大学での学術研究や国際的なビジネスシーンでは、英語で論文やレポートを作成する機会が増えています。しかし、多くの日本人学生や社会人にとって、アカデミックな英語表現の習得は大きな壁となっています。適切な表現や語彙を知らないために、せっかくの優れたアイデアや研究成果が正しく伝わらないことも少なくありません。本記事では、エッセイ・レポート・論文執筆に役立つ英語表現と重要語彙を豊富に紹介し、あなたの学術的英語ライティングスキル向上をサポートします。。
アカデミックライティングの基本用語

thesis(論旨、主張、卒業論文)
- 発音記号: /ˈθiːsɪs/
- 意味: 論旨、主張、卒業論文。エッセイや論文の中心となる主張や、大学院の学位論文。
- 例文: “Her thesis argues that climate change affects global health.”
- 和訳: 「彼女の論旨は気候変動が世界の健康に影響を与えるというものです。」
outline(アウトライン、構成案)
- 発音記号: /ˈaʊtlaɪn/
- 意味: アウトライン、構成案。執筆前に作成する、主な項目や段落の構成をまとめたもの。
- 例文: “I always write an outline before starting my essay.”
- 和訳: 「私はエッセイを書く前に必ずアウトラインを作ります。」
draft(下書き、草稿)
- 発音記号: /dræft/
- 意味: 下書き、草稿。完成前のエッセイや論文の初期バージョン。
- 例文: “Please submit your first draft by Friday.”
- 和訳: 「金曜日までに最初の下書きを提出してください。」
plagiarism(盗用、剽窃)
- 発音記号: /ˈpleɪdʒərɪzəm/
- 意味: 盗用、剽窃。他人の文章やアイデアを無断で使用すること。
- 例文: “Universities have strict policies against plagiarism.”
- 和訳: 「大学は盗用に対して厳しい方針を取っています。」
argument(論拠、主張)
- 発音記号: /ˈɑːrɡjəmənt/
- 意味: 論拠、主張。エッセイや論文で展開する中心的な意見や立場。
- 例文: “Each paragraph should support your main argument.”
- 和訳: 「各段落は主張を支える内容にしましょう。」
evidence(証拠、根拠)
- 発音記号: /ˈevɪdəns/
- 意味: 証拠、根拠。主張を裏付けるデータや引用、具体例。
- 例文: “Provide evidence to support your thesis.”
- 和訳: 「論旨を裏付ける証拠を示しましょう。」
論文・レポート構成に関する表現

introduction(序論)
- 発音記号: /ˌɪntrəˈdʌkʃən/
- 意味: 序論。エッセイや論文の冒頭で、テーマや主張を提示する部分。
- 例文: “The introduction should clearly state your thesis.”
- 和訳: 「序論では論旨を明確に述べるべきです。」
body paragraph(本文の段落)
- 発音記号: /ˈbɒdi ˈpærəɡrɑːf/
- 意味: 本文の段落。主張や証拠、議論を展開する中心部分。
- 例文: “Each body paragraph should start with a topic sentence.”
- 和訳: 「各本文段落はトピックセンテンスから始めましょう。」
conclusion(結論)
- 発音記号: /kənˈkluːʒən/
- 意味: 結論。論文やエッセイのまとめ、主張の再確認や提案を書く部分。
- 例文: “The conclusion summarizes the main points of the essay.”
- 和訳: 「結論ではエッセイの要点をまとめます。」
thesis statement(論旨文、主張文)
- 発音記号: /ˈθiːsɪs ˈsteɪtmənt/
- 意味: 論旨文、主張文。エッセイや論文の中心となる主張を明確に述べた文。
- 例文: “Your thesis statement should be included in the introduction.”
- 和訳: 「論旨文は序論に含めるべきです。」
research question(研究課題、リサーチクエスチョン)
- 発音記号: /rɪˈsɜːrtʃ ˈkwɛstʃən/
- 意味: 研究課題、リサーチクエスチョン。論文やレポートで解決・検証したい中心的な問い。
- 例文: “A clear research question helps guide your entire paper.”
- 和訳: 「明確な研究課題は論文全体の指針となります。」
supporting evidence(裏付けとなる証拠)
- 発音記号: /səˈpɔːrtɪŋ ˈevɪdəns/
- 意味: 裏付けとなる証拠。主張を補強するためのデータや引用、具体例。
- 例文: “Use supporting evidence to strengthen your argument.”
- 和訳: 「主張を強化するために裏付けとなる証拠を使いましょう。」
topic sentence(トピックセンテンス)
- 発音記号: /ˈtɒpɪk ˈsɛntəns/
- 意味: トピックセンテンス。各段落の冒頭に置く、その段落の主題を示す文。
- 例文: “Each body paragraph should begin with a topic sentence.”
- 和訳: 「各本文段落はトピックセンテンスで始めましょう。」
文章をつなぐ重要表現(接続詞・副詞句)

in addition(さらに、その上)
- 発音記号: /ɪn əˈdɪʃən/
- 意味: さらに、その上。アイデアや情報を追加するときに使う。
- 例文: “In addition, recent studies support this argument.”
- 和訳: 「さらに、最近の研究もこの主張を支持しています。」
for example(例えば)
- 発音記号: /fɔːr ɪɡˈzæmpəl/
- 意味: 例えば。具体例を挙げるときに使う。
- 例文: “For example, Smith (2022) found similar results.”
- 和訳: 「例えば、Smith(2022)は同様の結果を得ました。」
as a result(その結果)
- 発音記号: /æz ə rɪˈzʌlt/
- 意味: その結果。結果や影響を述べるときに使う。
- 例文: “As a result, the hypothesis was confirmed.”
- 和訳: 「その結果、仮説が確認されました。」
in contrast(対照的に)
- 発音記号: /ɪn ˈkɒntræst/
- 意味: 対照的に。対比や違いを示すときに使う。
- 例文: “In contrast, previous studies reported different findings.”
- 和訳: 「対照的に、先行研究では異なる結果が報告されています。」
on the other hand(一方で)
- 発音記号: /ɒn ði ˈʌðər hænd/
- 意味: 一方で。別の視点や対立する意見を述べるときに使う。
- 例文: “On the other hand, some researchers disagree.”
- 和訳: 「一方で、異なる意見の研究者もいます。」
in conclusion(結論として)
- 発音記号: /ɪn kənˈkluːʒən/
- 意味: 結論として。論文やエッセイのまとめ部分で使う。
- 例文: “In conclusion, the data supports the initial hypothesis.”
- 和訳: 「結論として、データは最初の仮説を支持しています。」
according to(~によれば)
- 発音記号: /əˈkɔːrdɪŋ tuː/
- 意味: ~によれば。情報源や出典を示すときに使う。
- 例文: “According to recent research, this method is effective.”
- 和訳: 「最近の研究によれば、この方法は有効です。」
with respect to(~に関して)
- 発音記号: /wɪð rɪˈspɛkt tuː/
- 意味: ~に関して。特定の話題や観点を示すときに使う。
- 例文: “With respect to methodology, several improvements are possible.”
- 和訳: 「方法論に関しては、いくつかの改善が可能です。」
for this reason(この理由で)
- 発音記号: /fɔːr ðɪs ˈriːzən/
- 意味: この理由で。理由や根拠を説明するときに使う。
- 例文: “For this reason, the experiment was repeated.”
- 和訳: 「この理由で、実験が繰り返されました。」
however(しかしながら)
- 発音記号: /haʊˈevər/
- 意味: しかしながら。文頭や文中で、前述の内容と対比を示す。
- 例文: “The results were promising. However, further research is needed.”
- 和訳: 「結果は有望でした。しかし、さらなる研究が必要です。」
therefore(したがって)
- 発音記号: /ˈðɛrˌfɔːr/
- 意味: したがって。結論や結果を導くときに使う。
- 例文: “The hypothesis was not supported; therefore, it was rejected.”
- 和訳: 「仮説は支持されなかった。したがって却下された。」
引用と参考文献に関する表現

citation(引用)
- 発音記号: /saɪˈteɪʃən/
- 意味: 引用。他者の文献やデータを自分の論文に取り入れる際の出典表記。
- 例文: “Use proper citation style such as APA or MLA.”
- 和訳: 「APA や MLA など正しい引用スタイルを使いましょう。」
bibliography(参考文献リスト)
- 発音記号: /ˌbɪbliˈɒɡrəfi/
- 意味: 参考文献リスト。使用・参照した文献や資料をまとめて記載する部分。
- 例文: “Don’t forget to include a bibliography at the end of your paper.”
- 和訳: 「論文の最後に参考文献リストを忘れずに記載しましょう。」
reference(参考文献、出典)
- 発音記号: /ˈrɛfərəns/
- 意味: 参考文献、出典。論文やエッセイで参照した書籍や論文、ウェブサイトなど。
- 例文: “List all your references in alphabetical order.”
- 和訳: 「すべての参考文献をアルファベット順に並べてください。」
paraphrase(言い換え、要約)
- 発音記号: /ˈpærəfreɪz/
- 意味: 言い換え、要約。他人の文章やアイデアを自分の言葉で書き直すこと。
- 例文: “Remember to paraphrase and cite the original source.”
- 和訳: 「言い換えた場合も必ず元の出典を示しましょう。」
quote(引用文、引用する)
- 発音記号: /kwoʊt/
- 意味: 引用文、引用する。他者の発言や文章をそのまま使う場合。
- 例文: “It’s important to use quotation marks when you quote directly.”
- 和訳: 「直接引用する場合は引用符を使うことが大切です。」
reference list(参考文献リスト)
- 発音記号: /ˈrɛfərəns lɪst/
- 意味: 参考文献リスト。論文やレポートで参照した文献・資料の一覧。
- 例文: “Include a reference list at the end of your essay.”
- 和訳: 「エッセイの最後に参考文献リストを記載しましょう。」
plagiarism policy(盗用に関する方針)
- 発音記号: /ˈpleɪdʒərɪzəm ˈpɒlɪsi/
- 意味: 盗用に関する方針。大学や授業で定められた盗用防止のルール。
- 例文: “Be sure to follow the plagiarism policy of your university.”
- 和訳: 「大学の盗用防止方針を必ず守りましょう。」
執筆プロセスに関する動詞表現

develop an outline(アウトラインを作成する)
- 発音記号: /dɪˈvɛləp ən ˈaʊtlaɪn/
- 意味: アウトラインを作成する。執筆前に全体の構成をまとめる。
- 例文: “It’s helpful to develop an outline before you start writing.”
- 和訳: 「書き始める前にアウトラインを作成すると良いです。」
write a draft(下書きを書く)
- 発音記号: /raɪt ə dræft/
- 意味: 下書きを書く。論文やエッセイの初稿を作成すること。
- 例文: “Write a draft and revise it before submitting your paper.”
- 和訳: 「下書きを書いてから提出前に見直しましょう。」
revise your essay(エッセイを修正する)
- 発音記号: /rɪˈvaɪz jʊər ˈɛseɪ/
- 意味: エッセイを修正する。内容や表現を見直し、改善すること。
- 例文: “Be sure to revise your essay based on feedback.”
- 和訳: 「フィードバックに基づいてエッセイを修正しましょう。」
cite your sources(出典を明記する)
- 発音記号: /saɪt jʊər ˈsɔːrsɪz/
- 意味: 出典を明記する。参照した文献や資料を正しく引用すること。
- 例文: “Always cite your sources to avoid plagiarism.”
- 和訳: 「盗用を避けるためにも必ず出典を明記しましょう。」
paraphrase information(情報を言い換える)
- 発音記号: /ˈpærəfreɪz ˌɪnfərˈmeɪʃən/
- 意味: 情報を言い換える。他人の文章やデータを自分の言葉でまとめ直すこと。
- 例文: “Paraphrase information and provide a citation.”
- 和訳: 「情報を言い換え、引用も付けましょう。」
submit your paper(論文を提出する)
- 発音記号: /səbˈmɪt jʊər ˈpeɪpər/
- 意味: 論文を提出する。エッセイやレポートを指定の方法で提出すること。
- 例文: “Don’t forget to submit your paper by the deadline.”
- 和訳: 「締切までに論文を提出するのを忘れないでください。」
support your argument(主張を裏付ける)
- 発音記号: /səˈpɔːrt jʊər ˈɑːrɡjəmənt/
- 意味: 主張を裏付ける。データや証拠を使って自分の主張を強化すること。
- 例文: “Use statistics to support your argument.“
- 和訳: 「主張を裏付けるために統計データを使いましょう。」
proofread your work(作品を校正する)
- 発音記号: /ˈpruːfriːd jʊər wɜːrk/
- 意味: 作品を校正する。文法やスペルミス、表現の誤りをチェックすること。
- 例文: “Always proofread your work before submitting it.”
- 和訳: 「提出前に必ず作品を校正しましょう。」
会話例

学生同士の会話例
Emily: Hey, Ryan. Have you started working on your history essay?
Ryan: Yeah, I just finished developing my outline. My thesis statement is about how technology changed society in the 20th century. How about you?
Emily: I’m still working on my introduction. I want to make sure my thesis is clear. Do you usually write a draft first?
Ryan: Definitely. I always write a draft and then revise it. I try to include a strong topic sentence in each body paragraph and use supporting evidence from academic articles.
Emily: That makes sense. In addition, I heard it’s important to paraphrase information and always cite your sources to avoid plagiarism.
Ryan: Exactly. Our professor said the plagiarism policy is very strict. Don’t forget to add a bibliographyand a reference list at the end.
Emily: Thanks for the reminder! Oh, when is the submission deadline?
Ryan: It’s next Monday. I always proofread my work before I submit my paper. In conclusion, careful editing really improves the final draft.
Emily: Good advice! Let’s check each other’s essays before we submit them.
エミリー:ねえライアン、歴史のエッセイはもう始めた?
ライアン:うん、ちょうどアウトライン(outline)を作り終えたところだよ。僕の論旨文(thesis statement)は「20世紀にテクノロジーが社会をどう変えたか」についてなんだ。エミリーは?
エミリー:私はまだ序論(introduction)を書いているところ。論旨(thesis)をはっきりさせたいんだ。ライアンはいつも最初に下書き(draft)を書く?
ライアン:もちろん。いつも下書き(draft)を書いてから修正(revise)するよ。各本文段落(body paragraph)には強いトピックセンテンス(topic sentence)を入れて、学術記事から裏付けとなる証拠(supporting evidence)を使うようにしてる。
エミリー:なるほどね。さらに(In addition)、情報を言い換え(paraphrase information)たり、必ず出典を明記(cite your sources)して盗用(plagiarism)を避けることが大事って聞いた。
ライアン:その通り。教授も盗用防止方針(plagiarism policy)はとても厳しいって言ってた。参考文献リスト(bibliography)とreference listも最後に忘れずに。
エミリー:思い出させてくれてありがとう!あ、提出締切(submission deadline)はいつだっけ?
ライアン:来週の月曜日だよ。僕はいつも提出(submit my paper)前に校正(proofread)する。結論として(in conclusion)、丁寧な編集が最終稿の質を上げるんだ。
エミリー:いいアドバイスだね!お互いのエッセイを提出前にチェックし合おう。
新入生とTAの会話
Freshman (Sara): Hi, are you the TA for this class?
TA (David): Yes, I am. How can I help you?
Sara: I’m working on my first essay, and I’m a bit confused about how to write a strong thesis statement. Could you give me some advice?
David: Of course! Your thesis statement should clearly state your main argument and appear at the end of your introduction. If you’d like, I can look at your outline or draft during my office hours.
Sara: That would be great! Also, I’m not sure how to use citations and avoid plagiarism. Should I paraphrase information or use direct quotes?
David: Good question. You can do both, but make sure to cite your sources every time you use someone else’s ideas, whether you paraphrase or quote. And don’t forget to include a bibliography or reference list at the end of your paper.
Sara: Thank you! When is the submission deadline?
David: The submission deadline is next Friday at midnight. If you need more time, let me know in advance so you can request an extension.
Sara: Thanks, David. I’ll try to proofread my essay before I submit my paper.
David: That’s a good plan. If you want feedback on your draft, just bring it to my office hours. Good luck!
新入生(サラ):こんにちは、このクラスのTAさんですか?
TA(デイビッド):はい、そうです。どうしましたか?
サラ:最初のエッセイ(essay)を書いているんですが、良い論旨文(thesis statement)の書き方がよく分からなくて。アドバイスをもらえますか?
デイビッド:もちろんです!論旨文(thesis statement)は、主張を明確に述べて、序論(introduction)の最後に書くのが基本です。よかったら、アウトライン(outline)や下書き(draft)をオフィスアワー(office hours)に持ってきてくれれば見ますよ。
サラ:助かります!それと、引用(citations)の使い方や盗用(plagiarism)を避ける方法もよく分からなくて。情報を言い換え(paraphrase)た方がいいのか、直接引用(quote)した方がいいのか…。
デイビッド:良い質問ですね。どちらでも大丈夫ですが、他人のアイデアを使うときは必ず出典を明記(cite your sources)してください。言い換え(paraphrase)でも引用(quote)でも同じです。最後には参考文献リスト(bibliography / reference list)も忘れずに。
サラ:ありがとうございます!提出締切(submission deadline)はいつですか?
デイビッド:提出締切(submission deadline)は来週金曜の夜12時です。もし時間が必要なら、事前に言ってくれれば延長(extension)も申請できます。
サラ:ありがとう、デイビッド。提出(submit my paper)前に必ず校正(proofread)します。
デイビッド:それはいい考えですね。下書き(draft)のフィードバック(feedback)が欲しければ、オフィスアワー(office hours)に持ってきてください。頑張って!
Guideline for New Studentsを読んでみましょう!

Guideline for New Students: Writing and Submitting Essays, Reports, and Papers
1. Plan and Organize
- Before you start writing, decide on your thesis statement and develop an outline.
- Think about your research question and what you want to argue or explain.
- Organize your ideas logically, and make sure each body paragraph starts with a clear topic sentence.
2. Drafting and Structure
- Begin with an introduction that presents your topic and thesis.
- Write the body paragraphs, each with supporting evidence and examples.
- Use adverbial phrases like for example, in addition, or in contrast to connect your ideas.
- Finish with a conclusion that summarizes your main points and restates your thesis.
3. Citation and Avoiding Plagiarism
- Always cite your sources when you use information, ideas, or direct quotes from others.
- You can paraphrase information in your own words, but you must still provide a citation.
- Include a bibliography or reference list at the end of your paper.
- Follow your university’s plagiarism policy strictly.
4. Revision and Submission
- After you write a draft, revise your essay for clarity, logic, and grammar.
- Proofread your work to check for spelling and punctuation errors.
- Make sure you meet the submission deadline.
- Submit your paper according to your instructor’s instructions (online, email, or in person).
5. Useful Tips
- Use connecting words and conjunctions such as however, therefore, because, and in conclusion to make your writing flow smoothly.
- If you have questions, ask your TA or professor during office hours.
- If you need more time, request an extension before the deadline.
- If you get feedback, use it to revise your essay and improve your final draft.
新入生向けガイドライン:エッセイ・レポート・論文執筆と提出
1. 計画と構成
- 書き始める前に、thesis statement(論旨文)を決め、outline(アウトライン)を作成しましょう。
- research question(研究課題)や自分が主張・説明したいことを考えます。
- 論理的にアイデアを整理し、各body paragraph(本文段落)の冒頭は明確なtopic sentence(トピックセンテンス)で始めましょう。
2. 下書きと構成
- introduction(序論)でテーマとthesis(論旨)を提示します。
- body paragraphs(本文段落)ではsupporting evidence(裏付けとなる証拠)や具体例を使いましょう。
- for example(例えば)、in addition(さらに)、in contrast(対照的に)などの副詞句でアイデアをつなぎます。
- conclusion(結論)で主なポイントをまとめ、thesisを再確認します。.
3. 引用と盗用防止
- 他人の情報やアイデア、quotes(引用)を使うときは必ずcite your sources(出典を明記)しましょう。
- paraphrase information(情報を言い換える)場合もcitation(引用)が必要です。
- 最後にbibliography(参考文献リスト)やreference listを必ず付けましょう。
- 大学のplagiarism policy(盗用防止方針)を厳守してください。
4. 推敲・提出
- write a draft(下書きを書く)後は、revise your essay(エッセイを修正する)して明確さや論理性、文法をチェックしましょう。
- proofread your work(校正)でスペルや句読点のミスを確認します。
- submission deadline(提出締切)を守りましょう。
- 指示に従ってsubmit your paper(論文を提出する)してください(オンライン・メール・直接提出など)。
5. 役立つアドバイス
- however(しかしながら)、therefore(したがって)、because(なぜなら)、in conclusion(結論として)などの接続詞や副詞句で文章を滑らかにつなぎましょう。
- 質問があればTAや教授のoffice hours(オフィスアワー)で相談しましょう。
- 時間が必要な場合は*extension(延長)を締切前に申請しましょう。
- feedback(フィードバック)*をもらったら、revise your essayして最終稿を改善しましょう。
まとめ

アカデミック英語の表現は、単に知識として覚えるだけでなく、実際の文章作成の中で積極的に使うことで定着していきます。論文やレポートを書く際には、準備段階からアウトラインを作成し、適切な構成を意識しましょう。また、盗用を避けるための正しい引用方法や、文章をつなぐ接続詞・副詞句の使い方をマスターすることで、より説得力のある学術的な英文が書けるようになります。この記事で紹介した表現を参考に、ぜひ自信を持ってアカデミックライティングに取り組んでください。




英語・英会話の基礎を学びたい方はこちらから! ↓






































