映画やドラマを見た後、「この感動を英語で伝えたい!」「ネタバレせずにうまく語りたい!」と思ったことはありませんか?しかし、いざとなると「あらすじをどう説明すればいいの?」「クライマックスってなんて言えばいい?」と言葉に詰まってしまうことも多いはず。
この記事では、映画やドラマについて英語で語る際に必須となる20の表現を、実際の映画を例に徹底解説します。これらの表現をマスターすれば、流暢に物語を語れるだけでなく、ネイティブスピーカーとの会話もスムーズに行えるようになります!
1. 映画・ドラマを語る20の必須表現ガイド

「あの映画の感動を英語で伝えたい!」「ネタバレせずに上手に説明したい!」そんな願いを叶える、映画・ドラマを語るための20の必須表現をご紹介します。初心者から上級者まで使える実践的な表現集です。
基本構成要素を表す7つの表現

1. Plot(プロット/筋書き)
例文:
- The plot of this movie is very simple. (この映画の筋書きはとてもシンプルだ)
- I loved the complex plot. (複雑な展開が気に入った)
実践例:『Die Hard(ダイ・ハード)』
The plot of Die Hard centers on John McClane, a New York cop who must rescue hostages from terrorists in a Los Angeles skyscraper on Christmas Eve.
(『ダイ・ハード』のプロットは、ニューヨークの警官ジョン・マクレーンがクリスマスイブにロサンゼルスの高層ビルでテロリストから人質を救うというものです。)
2. Setting(舞台設定)
例文:
- The setting is a small town in the 1950s. (舞台は1950年代の小さな町だ)
- The movie has a fantastic setting. (ファンタジックな舞台設定だ)
実践例:『The Lord of the Rings(ロード・オブ・ザ・リング)』
The setting of The Lord of the Rings is the fictional world of Middle-earth, filled with elves, dwarves, and hobbits.
(『ロード・オブ・ザ・リング』の舞台設定は、エルフやドワーフ、ホビットが住む架空の中つ国です。)
3. Character(登場人物)
シンプルな例文:
- The main character is very relatable. (主人公に共感できる)
- All characters are well-developed. (全ての登場人物がよく描かれている)
実践例:『Forrest Gump(フォレスト・ガンプ)』
Forrest Gump, the main character, is a kind-hearted man who unwittingly influences many historical events.
(主人公フォレスト・ガンプは、善良でありながら多くの歴史的出来事に関わる登場人物です。)
4. Conflict(対立/葛藤)
例文:
- The conflict between the hero and villain is intense. (主人公と悪役の対立が激しい)
- Internal conflict makes the story interesting. (内面の葛藤が物語を面白くする)
実践例:『Black Panther(ブラックパンサー)』
The main conflict in Black Panther is between T’Challa, the king of Wakanda, and Killmonger, who challenges his right to the throne.
(『ブラックパンサー』の主な対立は、ワカンダの王ティ・チャラと王位を狙うキルモンガーの間にあります。)
5. Climax(クライマックス/最高潮)
例文:
- The climax was breathtaking. (クライマックスは息をのむようだった)
- I didn’t expect such an exciting climax. (こんな興奮するクライマックスは予想外だった)
実践例:『The Hunger Games(ハンガー・ゲーム)』
The climax of The Hunger Games occurs when Katniss and Peeta threaten to eat poisonous berries, forcing the Capitol to let them both win.
(『ハンガー・ゲーム』のクライマックスは、カットニスとピータが毒ベリーを食べるふりをして二人とも勝者になるよう仕向ける場面です。)
6. Resolution / Denouement(結末/解決)
例文:
- The resolution was satisfying. (結末は満足のいくものだった)
- I was surprised by the unexpected resolution. (予想外の解決に驚いた)
実践例:『Shutter Island(シャッター アイランド)』
The resolution of Shutter Island reveals that Teddy is actually a patient in the asylum, and the entire investigation was a psychological experiment.
(『シャッター アイランド』の結末では、テディが実は精神病院の患者であり、捜査が心理実験だったと明かされます。)
7. Ending(エンディング/終わり方)
例文:
- The ending left me thinking. (エンディングは考えさせられた)
- It had a happy ending. (ハッピーエンドだった)
実践例:『La La Land(ラ・ラ・ランド)』
The ending of La La Land shows Mia and Sebastian imagining a life together before parting ways, leaving a bittersweet feeling.
(『ラ・ラ・ランド』のエンディングは、ミアとセバスチャンが共に過ごしたかもしれない人生を想像しながら別れる、ほろ苦い終わり方です。)
展開や手法を表す6つの表現

8. Twist / Plot Twist(どんでん返し/意外な展開)
例文:
- The plot twist shocked everyone. (どんでん返しでみんなが驚いた)
- I love movies with unexpected twists. (意外な展開のある映画が好き)
実践例:『The Sixth Sense(シックス・センス)』
The plot twist in The Sixth Sense is that Dr. Malcolm Crowe has been dead the entire time, and he is one of the ghosts the boy can see.
(『シックス・センス』のどんでん返しは、マルコム医師がずっと死んでいて、少年が見ていた幽霊の一人だったという点です。)
9. Cliffhanger(クリフハンガー/続きが気になる終わり方)
例文:
- The episode ended with a cliffhanger. (エピソードは続きが気になる終わり方だった)
- I hate when movies end with cliffhangers. (映画がクリフハンガーで終わるのは嫌い)
実践例:『Inception(インセプション)』
Inception ends on a cliffhanger, as the spinning top wobbles but the film cuts to black before revealing if Cobb is still dreaming.
(『インセプション』は、コマが倒れるかどうか分からないまま映像が暗転し、夢か現実か分からないクリフハンガーで終わります。)
10. Foreshadowing(伏線)
例文:
- The movie uses clever foreshadowing. (映画は巧みな伏線を使っている)
- I noticed some foreshadowing early on. (序盤にいくつかの伏線に気づいた)
実践例:『The Dark Knight(ダークナイト)』
In The Dark Knight, Harvey Dent says, “You either die a hero, or live long enough to see yourself become the villain,” foreshadowing his transformation into Two-Face.
(『ダークナイト』では、ハービー・デントが「ヒーローとして死ぬか、悪役になるまで生きるかだ」と言い、後の彼の変貌を伏線として示しています。)
11. Flashback(フラッシュバック/回想)
例文:
- The flashback explained his motivation. (回想シーンが彼の動機を説明した)
- There are many flashbacks in this film. (この映画にはたくさんの回想場面がある)
実践例:『Forrest Gump(フォレスト・ガンプ)』
Most of Forrest Gump is told through flashbacks as Forrest recounts his life story to strangers at a bus stop.
(『フォレスト・ガンプ』の多くは、フォレストがバス停で見知らぬ人々に自分の人生を回想するフラッシュバック形式で語られます。)
12. Spoiler(ネタバレ)
例文:
- No spoilers, please! (ネタバレしないで!)
- That review contains major spoilers. (そのレビューには重大なネタバレが含まれている)
実践例:『Citizen Kane(市民ケーン)』
A famous spoiler in Citizen Kane is that “Rosebud” refers to Kane’s childhood sled, symbolizing his lost innocence.
(『市民ケーン』の有名なネタバレは、「ローズバッド」がケーンの子供時代のそりであり、失われた純真さを象徴しているという点です。)
13. Subplot(サブプロット/副筋)
例文:
- The romantic subplot was interesting. (恋愛のサブプロットが面白かった)
- There are too many subplots in this film. (この映画にはサブプロットが多すぎる)
実践例:『Titanic(タイタニック)』
In Titanic, a romantic subplot develops between Jack and Rose amidst the main story of the ship’s tragic sinking.
(『タイタニック』では、タイタニック号沈没の主筋の中で、ジャックとローズの恋愛というサブプロットが展開します。)
構造・テーマ・手法を表す7つの表現

14. Theme(テーマ)
例文:
- The theme of love is universal. (愛のテーマは普遍的だ)
- What’s the main theme of this movie? (この映画の主なテーマは何?)
実践例:『The Pursuit of Happyness(幸せのちから)』
The main theme of The Pursuit of Happyness is perseverance in the face of adversity.
(『幸せのちから』の主なテーマは、逆境に負けず努力し続けることです。)
15. Narrator / Unreliable Narrator(語り手/信頼できない語り手)
例文:
- The narrator is the main character. (語り手は主人公だ)
- The unreliable narrator makes the story mysterious. (信頼できない語り手が物語をミステリアスにする)
実践例:『Fight Club(ファイト・クラブ)』
Fight Club is narrated by the unnamed protagonist, who turns out to be an unreliable narrator since Tyler Durden is a figment of his imagination.
(『ファイト・クラブ』は、主人公が語り手ですが、タイラー・ダーデンが彼の想像上の人物であるため、信頼できない語り手です。)
16. Exposition(序章/導入部)
例文:
- The exposition sets up the story. (序章で物語の設定が示される)
- The movie has a long exposition. (映画の導入部が長い)
実践例:『Jurassic Park(ジュラシック・パーク)』
The exposition of Jurassic Park introduces the concept of a dinosaur theme park and the main characters before chaos erupts.
(『ジュラシック・パーク』の序章では、恐竜のテーマパークと主要人物が紹介され、そこから物語が始まります。)
17. Rising Action(盛り上がり/発展)
例文:
- The rising action builds tension. (盛り上がり部分で緊張感が高まる)
- The story’s rising action was well-paced. (物語の発展部分のペースが良かった)
実践例:『Jaws(ジョーズ)』
The rising action in Jaws builds as more shark attacks occur and the town’s fear grows, leading to the hunt for the shark.
(『ジョーズ』の盛り上がり部分では、サメによる被害が増え、町の恐怖が高まっていき、サメ狩りへと展開します。)
18. Falling Action(収束/解決に向かう展開)
例文:
- The falling action was too quick. (収束が早すぎた)
- After the climax, the falling action starts. (クライマックスの後、収束に入る)
実践例:『Harry Potter and the Sorcerer’s Stone(ハリー・ポッターと賢者の石)』
The falling action in Harry Potter and the Sorcerer’s Stone occurs after Harry defeats Professor Quirrell and Voldemort, as the school year comes to an end.
(『ハリー・ポッターと賢者の石』の収束部分は、ハリーがクィレル教授とヴォルデモートを倒した後、学年が終わりに向かう場面です。)
19. Deus Ex Machina(デウス・エクス・マキナ/ご都合主義的な解決)
例文:
- The ending felt like a deus ex machina. (終わり方がご都合主義的だった)
- I dislike when movies use deus ex achina. (映画がデウス・エクス・マキナを使うのは好きじゃない)
実践例:『The Lord of the Rings: The Return of the King(ロード・オブ・ザ・リング/王の帰還)』
A classic deus ex machina occurs in The Return of the King when the giant eagles arrive to rescue Frodo and Sam from Mount Doom.
(『ロード・オブ・ザ・リング/王の帰還』では、巨大な鷲がフロドとサムを救出する場面が、ご都合主義的な解決(デウス・エクス・マキナ)として知られています。)
20. Review / Impression(レビュー/感想)
例文:
- My impression was very positive. (感想はとても良いものだった)
- Did you read the movie review? (映画のレビューを読んだ?)
実践例:『Parasite(パラサイト)』
My impression of Parasite is that it brilliantly combines dark comedy, thriller, and social commentary, making it a truly unforgettable film.
(『パラサイト』は、ブラックコメディ、スリラー、社会的メッセージを見事に融合させた、忘れられない映画だというのが私の感想です。)
友人同士の映画トーク会話例(2パターン)

会話例1:『インセプション』(Inception)について
A: Hey, did you watch Inception last night? (ねえ、昨日『インセプション』観た?)
B: Yeah, I did! The plot was so complex. I loved how the setting kept shifting between dreams and reality. (うん、観たよ!プロットがすごく複雑だったね。舞台設定が夢と現実の間でどんどん変わるのが面白かった。)
A: Totally! And the main character, Cobb, was really interesting. His conflict about seeing his kids again added so much depth. (本当だよね!主人公のキャラクター、コブもすごく魅力的だった。子どもたちに会いたいという葛藤が物語に深みを加えてた。)
B: The climax was intense, especially when they were running out of time in all those dream layers. (クライマックスもすごかったね。あの何層もの夢の中で時間がなくなっていくところが特に。)
A: Yeah! And that ending… such a cliffhanger! We never find out if Cobb is still dreaming. (だよね!あのエンディング…クリフハンガーだったよね!コブがまだ夢の中なのかどうかわからないまま終わったし。)
B: I know! There were so many twists, like when Mal showed up unexpectedly. (そうそう!マルが突然現れたり、どんでん返しもたくさんあったよね。)
A: Did you notice the foreshadowing? Like, the spinning top kept appearing throughout the movie. (伏線も気づいた?あのコマが映画のあちこちに出てきてたよね。)
B: Yeah, and the flashbacks to Cobb’s memories with Mal really explained his motivations. (うん、コブとマルの思い出のフラッシュバックが、彼の動機をよく説明してた。)
A: By the way, I read a review that said the theme is about letting go of guilt. (そういえば、レビューで「この映画のテーマは罪悪感を手放すこと」って書いてあったよ。)
会話例2:『ショーシャンクの空に』(The Shawshank Redemption)について
A: I finally watched The Shawshank Redemption last night. (昨日やっと『ショーシャンクの空に』を観たよ。)
B: Oh, that’s one of my favorites! The plot is so powerful—Andy’s journey from despair to hope is amazing. (あれは僕のお気に入りの一つだよ!プロットが本当に力強いよね。アンディが絶望から希望に変わる旅が素晴らしい。)
A: Yeah, and the setting of Shawshank Prison really adds to the atmosphere. (うん、ショーシャンク刑務所の舞台設定が雰囲気を盛り上げてるよね。)
B: The main character, Andy Dufresne, is so inspiring. His conflict with the warden and the system is intense. (主人公のキャラクター、アンディ・デュフレーンは本当に感動的だよ。所長や体制との対立がすごく激しいし。)
A: The climax, when Andy escapes through the tunnel, had me on the edge of my seat. (クライマックスの、アンディがトンネルを抜けて脱獄するシーンは手に汗握ったよ。)
B: And the resolution is so satisfying—seeing Andy free and Red finding hope again. (結末もすごく満足できた。アンディが自由になって、レッドも再び希望を見つけるところとか。)
A: Did you notice the foreshadowing? Like when Andy asks Red for that rock hammer early in the film. (伏線も気づいた?最初の方でアンディがレッドにロックハンマーを頼むところとか。)
B: Yeah! And the flashbacks to Andy’s trial really help explain his situation. (うん!アンディの裁判のフラッシュバックが彼の状況をよく説明してた。)
A: I love how Red narrates the story. His voice adds so much emotion, and sometimes you wonder if he’s a completely reliable narrator. (レッドが物語を語るのも好きだな。彼の声がすごく感情を加えてるし、時々本当に信頼できる語り手なのか考えさせられるよ。)
レビュー作成に使える実践テンプレート

『シックス・センス』(The Sixth Sense)のレビュー例
The plot of The Sixth Sense centers on a young boy named Cole who claims he can see dead people. The setting is modern-day Philadelphia, which adds a haunting atmosphere to the story. The main character, Dr. Malcolm Crowe, is a child psychologist trying to help Cole deal with his terrifying experiences.
The main conflict arises from Cole’s struggle to live a normal life while being haunted by ghosts, and Dr. Crowe’s challenge to understand and help him. The exposition at the beginning introduces Dr. Crowe’s background and the mysterious trauma he suffers after being attacked by a former patient.
As the story progresses, the rising action builds suspense with each new ghostly encounter. The subplots include Dr. Crowe’s troubled marriage and Cole’s relationship with his mother. The film’s theme revolves around communication, acceptance, and letting go of the past.
There are several flashbacks that reveal important details about Dr. Crowe’s life and his relationships. The director uses foreshadowing cleverly, such as the frequent appearance of the color red, hinting at supernatural events.
The climax occurs when Cole finally confides his secret to his mother and helps a ghost find peace. The falling actionfollows as Dr. Crowe realizes the truth about himself.
The twist—one of the most famous in movie history—is that Dr. Crowe has been dead the entire time, making him an unreliable narrator.
The resolution comes as Dr. Crowe accepts his fate and finds closure with his wife. The ending is both shocking and moving, leaving a lasting impression. The film doesn’t have a traditional cliffhanger, but it does leave viewers reflecting on what they’ve just witnessed.
Some critics have argued that the twist is a bit of a deus ex machina, but it is so well set up with clues and spoilershidden throughout the film that it feels earned rather than forced.
My impression is that The Sixth Sense is a masterfully crafted psychological thriller that rewards careful viewing and leaves you thinking long after the credits roll.
よくある間違いと対策

plot と story の違い
- 間違い: “Nice story!” と言うべきところで “Nice plot!” と言ってしまう
- 正解: story = 物語全般、plot = 構造や展開の意味
spoil と spoiler の正しい使い方
- 間違い: “Don’t spoiler me!”
- 正解: “Don’t spoil it for me!” または “No spoilers, please!”
unreliable narrator の真の意味
- 間違い: 単に「信頼できない語り手」と理解する
- 正解: 「真実を語っていない語り手」の意味で使用する
まとめ

これらの20の表現を使いこなせば、映画やドラマについての英語での会話がより豊かになります。キャラクターの葛藤(conflict)からクライマックス(climax)、そして意外な結末(twist)まで、これらの表現は映画やドラマの感想や分析に深みと正確さを与えてくれます。
まずは好きな映画を1本選んで、今回学んだ表現を使ってあらすじや感想を書いてみましょう。実践を重ねることで、自然とこれらの表現が身につき、英語での映画トークが楽しくなります。映画やドラマは、国や文化を超えて楽しめる共通の話題です。ぜひこれらの表現を活用して、世界中の人々と映画の魅力を分かち合ってください。

英語・英会話の基礎を学びたい方はこちらから! ↓






































