グローバル化が進む現代、Web制作の現場でも英語でのコミュニケーションは必須スキルとなっています。海外クライアントとのやり取りや、英語圏の同僚との協働など、英語を使う機会は確実に増えているでしょう。しかし、「技術的な専門用語や業務に関する表現を英語で話すのは苦手…」と感じるWebデザイナーの方も多いのではないでしょうか?
本記事では、Webデザイナーの1日の業務の流れに沿って、実際の職場で今すぐ使える英語表現を75個厳選してご紹介します。企画・デザインからSNS運用、クライアントとの打ち合わせ、そして日々の学習まで、あなたの業務に必要なフレーズを網羅しました。発音記号、詳しい解説、実用的な例文を交えながら、明日から自信を持って使える英語表現を身につけましょう。
1. 朝の出社・準備に関する表現

基本的な出社関連表現
arrive at the office
- 発音記号: /əˈraɪv æt ði ˈɒfɪs/
- 意味: 出社する
- 解説: 朝、職場に到着し一日の始まりを迎える基本的な表現
- 例文: I usually arrive at the office at 9:00 a.m.
- 和訳: 私はたいてい午前9時に出社します。
greet colleagues
- 発音記号: /ɡriːt ˈkɒliːɡz/
- 意味: 同僚に挨拶する
- 解説: 周囲の同僚、チームメンバーに声をかける際に使用
- 例文: I greet my colleagues when I arrive.
- 和訳: 出社したときに同僚に挨拶します。
clock in / punch in
- 発音記号: /klɒk ɪn/ /pʌntʃ ɪn/
- 意味: 出勤打刻をする
- 解説: タイムカードやシステムにより出勤記録を行う際の表現
- 例文: Don’t forget to clock in after you get to work.
- 和訳: 出社したら出勤打刻を忘れずに。
作業準備の表現
turn on the computer
- 発音記号: /tɜːrn ɒn ðə kəmˈpjuːtər/
- 意味: パソコンの電源を入れる
- 解説: 作業を始めるためPCを起動する基本動作
- 例文: I turn on the computer and get ready for work.
- 和訳: パソコンの電源を入れて作業の準備をします。
organize workspace
- 発音記号: /ˈɔːrɡənaɪz ˈwɜːrkˌspeɪs/
- 意味: デスクや作業スペースを整える
- 解説: 作業前に机や備品、デバイスを整理する行為
- 例文: I organize my workspace before starting the day.
- 和訳: 朝一番に作業スペースを整えます。
check emails and messages
- 発音記号: /tʃɛk ˈiːmeɪlz ənd ˈmɛsɪdʒɪz/
- 意味: メールやメッセージを確認する
- 解説: 連絡や依頼を確認し、優先順位を見極める重要な業務
- 例文: I check emails and Slack messages for new project requests.
- 和訳: 新規案件や要望がないかメールやSlackを確認します。
review today’s schedule and tasks
- 発音記号: /rɪˈvjuː təˈdeɪz ˈskɛdʒuːl ənd tɑːsks/
- 意味: 今日の予定・タスクを確認する
- 解説: スケジュール管理アプリで一日のプランを立てる作業
- 例文: I review today’s schedule and tasks in the project management app.
- 和訳: プロジェクト管理アプリで今日の予定とタスクを見直します。
2. 朝会・プロジェクト管理の表現

朝会・ミーティング関連
attend a morning stand-up meeting
- 発音記号: /əˈtɛnd ə ˈmɔːrnɪŋ ˈstænd ʌp ˈmiːtɪŋ/
- 意味: 朝会に出席する
- 解説: チーム全体で進捗や課題をシェアし合う重要な時間
- 例文: We attend a morning stand-up meeting to share our work updates.
- 和訳: 進捗共有のため、朝会に出席します。
update the project management tool
- 発音記号: /ʌpˈdeɪt ðə ˈprɒʤɛkt ˈmænɪʤmənt tuːl/
- 意味: プロジェクト管理ツールを更新する
- 解説: タスクの進捗をシステムに反映させる作業
- 例文: I update the project management tool after each meeting.
- 和訳: 会議後にプロジェクト管理ツールを更新します。
prioritize tasks
- 発音記号: /praɪˈɒrətaɪz tɑːsks/
- 意味: タスクに優先順位をつける
- 解説: 緊急性や重要度で時間配分を決定する重要なスキル
- 例文: I prioritize tasks according to deadlines and urgency.
- 和訳: 締め切りや緊急性に応じて優先順位を決めます。
3. デザイン業務の中心表現

企画・アイデア段階
collect reference materials
- 発音記号: /kəˈlɛkt ˈrɛfərəns məˈtɪəriəlz/
- 意味: 参考資料を集める
- 解説: トレンドやアイディアのインスピレーションとなる素材を収集
- 例文: I collect reference materials before starting a new project.
- 和訳: 新しい案件に取り掛かる前に参考資料を集めます。
sketch ideas on paper or tablet
- 発音記号: /skɛʧ aɪˈdiːəz ɒn ˈpeɪpər ɔː ˈtæblət/
- 意味: アイデアをスケッチする
- 解説: 紙やタブレットで直感的にイメージを描く創作過程
- 例文: I sketch ideas on my tablet to visualize the layout.
- 和訳: レイアウトをイメージするためにタブレットにアイデアをスケッチします。
open design software (e.g., Adobe XD, Figma, Photoshop)
- 発音記号: /ˈəʊpən dɪˈzaɪn ˈsɒftwɛər/
- 意味: デザインソフトを起動
- 解説: デジタル作業の準備として必要なアプリを開く
- 例文: I open Figma and import brand assets.
- 和訳: Figmaを起動し、ブランド素材を取り込みます。
設計・制作段階
create wireframes
- 発音記号: /kriːˈeɪt ˈwaɪərfreɪmz/
- 意味: ワイヤーフレームを作成する
- 解説: サイトやアプリの大まかな構成を設計する基礎作業
- 例文: I create wireframes to plan the page layout.
- 和訳: ページ構成を考えるためにワイヤーフレームを作成します。
design user interface (UI) elements
- 発音記号: /dɪˈzaɪn ˈjuːzər ˈɪntərfeɪs ˈelɪmənts/
- 意味: UI要素をデザイン
- 解説: ボタン、ナビゲーションなど利用者が操作する部分のデザイン
- 例文: I design UI elements such as buttons and navigation bars.
- 和訳: ボタンやナビゲーションバーなどのUI要素をデザインします。
select color schemes and fonts
- 発音記号: /sɪˈlɛkt ˈkʌlər skiːmz ənd fɒnts/
- 意味: カラーとフォントを選ぶ
- 解説: デザイン全体の雰囲気やイメージカラーを決定する重要な作業
- 例文: I select color schemes and fonts to match the brand image.
- 和訳: ブランドイメージに合う配色やフォントを選びます。
work on brand image
- 発音記号: /wɜːrk ɒn brænd ˈɪmɪdʒ/
- 意味: ブランドイメージを作り上げる
- 解説: ロゴ、カラーパレット、トーン&マナー基準に沿ったデザイン案を考案
- 例文: I work on brand image concepts for the client’s website.
- 和訳: クライアントのブランドイメージ構築のためのコンセプトを考えます。
クリエイティブ制作
create or edit images
- 発音記号: /kriːˈeɪt ɔːr ˈɛdɪt ˈɪmɪdʒɪz/
- 意味: 画像を作成・編集する
- 解説: 写真編集、合成、Webバナーやメインビジュアルの作成など
- 例文: I create and edit images for the homepage slider.
- 和訳: ホームページのスライダー用画像を作成・編集します。
draw illustrations
- 発音記号: /drɔː ˌɪləˈstreɪʃənz/
- 意味: イラストを描く
- 解説: 手描きまたはデジタルツールを用いて独自のイラストを制作
- 例文: I draw original illustrations for site icons and banners.
- 和訳: サイトのアイコンやバナー用にオリジナルイラストを描きます。
create and edit videos
- 発音記号: /kriːˈeɪt ənd ˈedit ˈvɪdiəʊz/
- 意味: 動画を作成・編集する
- 解説: プロモーション動画、説明アニメ、SNS用の短尺ムービーを制作&編集
- 例文: I create and edit videos for product launches and social media.
- 和訳: 商品ローンチやSNS用の動画を作成・編集します。
4. SNS・Web運用・実装の表現

SNS運用関連
update SNS accounts
- 発音記号: /ʌpˈdeɪt ˌɛsɛnˈɛs əˈkaʊnts/
- 意味: SNSアカウントを更新する
- 解説: Instagram, X, Facebook等で新作、進捗、記事などを発信
- 例文: I update our company’s SNS accounts with the latest designs.
- 和訳: 最新のデザインをSNSで発信します。
create posts for social media
- 発音記号: /kriːˈeɪt poʊsts fɔːr ˈsoʊ.ʃəl ˈmiː.di.ə/
- 意味: SNS投稿を作成する
- 解説: デザイン事例やプロモ用画像・動画を使い発信
- 例文: I create posts for social media to promote our new website.
- 和訳: 新しいウェブサイトを宣伝するためのSNS投稿を作成します。
Web運用・技術関連
manage WordPress websites
- 発音記号: /ˈmænɪdʒ ˈwɜːrdˌprɛs ˈwɛbˌsaɪts/
- 意味: WordPressサイトを管理・運用する
- 解説: デザイン反映、テーマ・プラグイン設定、コンテンツ公開、改修など
- 例文: I manage our company’s WordPress websites and update content.
- 和訳: 会社のWordPressサイトを管理し、コンテンツを更新します。
register or renew a domain
- 発音記号: /ˈrɛdʒɪstər ɔːr rɪˈnjuː ə doʊˈmeɪn/
- 意味: ドメイン取得・更新を行う
- 解説: サイト用の独自ドメインを選定・手配・維持手続き
- 例文: I register a new domain for each client project.
- 和訳: クライアントごとに新しいドメインを取得します。
set up or manage servers
- 発音記号: /set ʌp ɔːr ˈmænɪdʒ ˈsɜːrvərz/
- 意味: サーバーを設定・管理する
- 解説: Webサーバーや制作環境の設定、セキュリティ対策、動作確認を実施
- 例文: I set up servers and manage website deployments.
- 和訳: サイト公開や更新のためサーバー環境を構築・管理します。
check website prototypes / previews
- 発音記号: /tʃɛk ˈwɛb.saɪt ˈproʊtəˌtaɪps/
- 意味: サイトのプロト・プレビューを確認
- 解説: 実際のページ挙動や表示画面の事前確認、動作検証を行う
- 例文: I check the website prototype before final delivery.
- 和訳: 最終納品前にウェブサイトのプロトタイプを確認します。
upload and optimize contents
- 発音記号: /ˈʌpˌloʊd ənd ˈɒptɪmaɪz ˈkɒntɛnts/
- 意味: コンテンツをアップロード・最適化する
- 解説: 画像や動画の軽量化、SEO設定、ページ表示速度の改善など行う
- 例文: I upload and optimize images before launching the website.
- 和訳: ウェブサイト公開前に画像をアップロードし最適化します。
5. 社内外コミュニケーション・納品の表現

チーム内コミュニケーション
communicate with team members
- 発音記号: /kəˈmjuːnɪkeɪt wɪð tiːm ˈmɛmbərz/
- 意味: チームメンバーとやりとりする
- 解説: 仕様の擦り合わせ、問題点の共有等のコミュニケーション
- 例文: I communicate with team members to confirm design requirements.
- 和訳: デザイン要件の確認のためチームメンバーとやりとりします。
meet with clients or stakeholders
- 発音記号: /miːt wɪð ˈklaɪənts ɔː ˈsteɪkˌhoʊldərz/
- 意味: クライアントや関係者と打ち合わせする
- 解説: プレゼン、説明、進捗報告やフィードバックを直接ヒアリング
- 例文: I meet with clients to present mockups and gather feedback.
- 和訳: モックアップ提案やフィードバックをもらうためクライアントと打ち合わせします。
文書・ファイル管理
update design documents
- 発音記号: /ʌpˈdeɪt dɪˈzaɪn ˈdɒkjʊmənts/
- 意味: デザイン仕様書を更新
- 解説: 仕様変更や追加情報反映のため随時アップデート
- 例文: I update design documents for the development team.
- 和訳: 開発チーム向けにデザイン資料を更新します。
export assets for development
- 発音記号: /ɛksˈpɔːrt ˈæsɛts fɔːr dɪˈvɛləpmənt/
- 意味: 開発用素材を書き出す
- 解説: ボタン画像やSVG・イラストなど、実装に必要なパーツを出力
- 例文: I export assets for the developers to use in the website build.
- 和訳: ウェブサイト構築用に開発者向け素材を書き出します。
hand off design files
- 発音記号: /hænd ɒf dɪˈzaɪn faɪlz/
- 意味: デザインファイルを引き渡す
- 解説: Figma/PSD等の最新データをチームやクライアントに共有
- 例文: I hand off design files to the development team via Google Drive.
- 和訳: Google ドライブを使って開発チームにデザインファイルを渡します。
create design documentation
- 発音記号: /kriːˈeɪt dɪˈzaɪn ˌdɒkjʊmɛnˈteɪʃən/
- 意味: デザインドキュメント作成
- 解説: 構成・規定、操作説明などドキュメント化する
- 例文: I create design documentation for future reference.
- 和訳: 今後のためにデザインドキュメントを作成します。
6. 学習・スキルアップの表現

情報収集・学習
research design trends
- 発音記号: /rɪˈsɜːrtʃ dɪˈzaɪn trɛndz/
- 意味: 最新デザイントレンドを調査する
- 解説: 業界標準や新しい表現、UI最新動向を調べ自身のデザインに活かす
- 例文: I research design trends to keep my style up to date.
- 和訳: デザインが時代遅れにならぬようトレンドを調べます。
attend webinars or workshops
- 発音記号: /əˈtɛnd ˈwɛbɪˌnɑːrz ɔː ˈwɜːrkʃɒps/
- 意味: ウェビナー・勉強会に参加
- 解説: オンライン講座や社内勉強会で新スキル習得に取り組む
- 例文: I attend webinars to learn about new design tools.
- 和訳: 新しいデザインツールについて学ぶためウェビナーに参加します。
7. 終業・退社の表現

一日の終わり
summarize and report daily progress
- 発音記号: /ˈsʌməraɪz ənd rɪˈpɔːrt ˈdeɪli ˈprəʊɡrɛs/
- 意味: 1日の進捗をまとめて報告する
- 解説: 業務日報、チャットで進捗や気づきをシェア
- 例文: I summarize and report daily progress to my manager.
- 和訳: マネージャーに1日の進捗をまとめて報告します。
prepare tasks for tomorrow
- 発音記号: /prɪˈpɛər tɑːsks fɔːr təˈmɒroʊ/
- 意味: 翌日のタスクを準備
- 解説: やり残した課題や明日の優先作業の洗い出し・準備
- 例文: I prepare tasks for tomorrow before I leave.
- 和訳: 退社前に翌日のタスクを準備しておきます。
clean up workspace
- 発音記号: /kliːn ʌp ˈwɜːrkˌspeɪs/
- 意味: デスクや作業スペースを片付ける
- 解説: 使った道具やディスプレイ周りなどをリセット
- 例文: I clean up my workspace before going home.
- 和訳: 帰る前に作業スペースをきれいにします。
clock out / punch out
- 発音記号: /klɒk aʊt/ /pʌntʃ aʊt/
- 意味: 退勤打刻をする
- 解説: タイムカードやシステムで退勤処理
- 例文: Don’t forget to clock out when you leave.
- 和訳: 退社時に退勤打刻を忘れずに。
leave the office
- 発音記号: /liːv ði ˈɒfɪs/
- 意味: 退社する
- 解説: 業務を終え、オフィスを後にする
- 例文: I usually leave the office at 6:30 p.m.
- 和訳: 私はたいてい午後6時半に退社します。
8. 実際の会話例で学ぶ応用表現

同僚との朝の会話
Mia: Morning, Chris! Did you clock in already?
Chris: Good morning! Yes, I just arrived at the office, greeted colleagues, and turned on the computer. I’m about to organize my workspace and check emails and messages for any new requests.
Mia: Same here. I always review today’s schedule and tasks in the project management app before I get started. Are you working on the new landing page today?
Chris: Yes, but first I want to collect reference materials and sketch ideas on my tablet for a fresh look. Then, I’ll open design software and create some wireframes.
Mia: Sounds good. I need to design user interface elements for the client’s site and select color schemes and fonts that fit the brand image. Actually, could you help me draw an illustration for the about page?
Chris: Of course! After that, I also need to create and edit images for the homepage and maybe work on a video for the SNS campaign.
Mia: By the way, have you had a chance to update our WordPress website and upload and optimize contents yet?
Chris: Not yet, but it’s on my list. I also have to register a new domain for a client project and set up the server before the site launch.
Mia: Busy day! Don’t forget to summarize and report your daily progress to the manager and prepare tasks for tomorrow before you leave the office.
Chris: Right! And did you see the new design trends article? We should both research design trends and maybe join that upcoming webinar for new UX tools.
Mia: Good idea. Let’s share notes after lunch. I’m going to step away from the desk and stretch a bit before I finish my design documentation and hand off design files to the developers.
Chris: Great plan. Let’s catch up later!
ミア: おはよう、クリス!もう出勤打刻(clock in)した?
クリス: おはよう!うん、今出社(arrived at the office)して、同僚に挨拶(greeted colleagues)してきたところだよ。それからパソコンの電源を入れて(turned on the computer)、今から作業スペースを整理(organize my workspace)して、メールとメッセージを確認(check emails and messages)しようと思ってる。新しい依頼が来てないか確認しなきゃ。
ミア: 私も同じ。いつも作業始める前にプロジェクト管理アプリで今日の予定とタスクを確認(review today’s schedule and tasks)してる。今日は新しいランディングページ作ってるんだよね?
クリス: そう。でもまずは参考資料を集めて(collect reference materials)、新鮮なアイデアをタブレットにスケッチ(sketch ideas on my tablet)したいんだ。それからデザインソフト(open design software)を立ち上げて、ワイヤーフレームを作成(create some wireframes)するつもり。
ミア: いいね。私はクライアントサイトのUI要素をデザイン(design user interface elements)して、ブランドイメージ(brand image)に合うカラースキームやフォントを選ぶ(select color schemes and fonts)予定。そうだ、aboutページ用にイラスト描く(draw an illustration)の手伝いお願いできる?
クリス: もちろん!その後で、画像の作成・編集(create and edit images)も必要だし、ホームページのために動画(video)も作るかも。SNSキャンペーン用だしね。
ミア: ところで、もうWordPressサイトを更新(update our WordPress website)して、コンテンツをアップロード&最適化(upload and optimize contents)した?
クリス: まだだけど、それもリストに入ってるよ。あとクライアント案件で新しいドメインを取得(register a new domain)して、サーバーのセットアップ(set up the server)も公開前にやらなきゃ。
ミア: 忙しいね!それから退社(leave the office)前に,1日の進捗をまとめて報告(summarize and report your daily progress)するのと、明日のタスクを準備(prepare tasks for tomorrow)するのを忘れずにね。
クリス: 了解!そういえば、新しいデザイントレンドの記事見た?僕たちもデザイントレンドを調べ(research design trends)て、今度のウェビナー(webinar)で新しいUXツールについて学ぼうよ。
ミア: いい考えだね。ランチの後に情報を共有しよう。私はデスクから離れてストレッチ(step away from the desk and stretch)してから、デザインドキュメント(design documentation)を作って、デザインファイルの引き渡し(hand off design files)を開発者に済ませたいな。
クリス: いい計画だね。また後で話そう!
クライアントとの打ち合わせ
Web Designer (Emma):
Good afternoon, Ms. Lee. Thank you for coming in today.
Client (Ms. Lee):
Good afternoon, Emma. I’m excited to see the progress on our new website!
Emma:
I’m glad to hear that. Let me just open the design software and show you some high-fidelity mockups. We’ve tried to really capture the brand image you described in our last meeting.
Ms. Lee:
These look fantastic! I love the color scheme and fonts—they match our style perfectly. Who created the illustrations on the homepage?
Emma:
Thank you! I drew the illustrations myself to create a unique, welcoming feel. I also created and edited images for the product gallery and made a short video for your next campaign.
Ms. Lee:
Excellent work. I’d like to use that video on our SNS channels. Will you also update the SNS accounts?
Emma:
Yes, I’ll create posts for social media with your approval, and I’ll prepare the files so you can use them on Instagram and Facebook. We’ll also upload and optimize the contents for the website to keep load times fast.
Ms. Lee:
What about our domain and server? Is everything set up?
Emma:
Absolutely. I’ve already registered the new domain and set up the server. I’ll hand off all the design files and design documentation to your developer at the end of the week. And we’ll keep managing your WordPress website for any updates.
Ms. Lee:
That sounds perfect. Anything you need from our side?
Emma:
If you could please review the current mockups and give any final feedback, we can finalize the assets and prepare for launch. I’ll also summarize and report daily progress throughout the week.
Ms. Lee:
Thank you, Emma. I appreciate your attention to detail.
Emma:
It’s my pleasure. Let me know if you have any questions or last-minute requests!
Webデザイナー(エマ):
こんにちは、リー様。本日はご来社いただきありがとうございます。
クライアント(リー様):
こんにちは、エマ。新しいウェブサイトの進捗を見るのが楽しみです!
エマ:
そう言っていただけてうれしいです。では、**デザインソフトを起動(open the design software)**して、**高精細なモックアップ(high-fidelity mockups)をご覧いただきます。前回お聞きしたブランドイメージ(brand image)**をしっかり反映できるよう工夫しました。
リー:
素晴らしいですね!このカラースキームとフォント(color scheme and fonts)が本当に私たちのスタイルに合っています。トップページのイラストは誰が描いたのですか?
エマ:
ありがとうございます!あのイラストは私が自分で描いた(drew the illustrations)ものです。あたたかく親しみやすい雰囲気になるよう工夫しましたし、商品ギャラリー向けに画像の作成と編集(created and edited images)もしています。また、次回のキャンペーン用に短い動画(video)も作りました。
リー:
すごいですね。その動画はSNSでも使いたいです。SNSアカウントの更新(update the SNS accounts)もお願いできますか?
エマ:
はい、SNS投稿の作成(create posts for social media)もお手伝いします。内容をご確認いただいた上で、InstagramやFacebookで使えるデータとしてご用意します。また、Webサイト用にコンテンツをアップロード・最適化(upload and optimize the contents)してページの表示速度も維持します。
リー:
ドメインやサーバーの準備状況はいかがですか?
エマ:
もちろんです。すでに新ドメイン取得(registered the new domain)とサーバーのセットアップ(set up the server)は完了しています。今週末までにデザインファイルの引き渡し(hand off all the design files)とデザインドキュメント(design documentation)も開発者の方にお渡しします。さらにWordPressサイトの管理(managing your WordPress website)もこちらで継続して対応いたします。
リー:
完璧ですね。こちらで用意するものはありますか?
エマ:
今お見せしているモックアップのご確認(review the current mockups)と、最終的なフィードバック(feedback)をいただければ、すぐ素材の最終化(finalize the assets)およびローンチ準備に進めます。今週中は引き続き日々の進捗をまとめて報告(summarize and report daily progress)します。
リー:
ありがとう、エマ。細やかな対応に感謝します。
エマ:
こちらこそ、お任せください。ご質問や追加のご要望があれば、何でもお知らせください!
9. “A Day in the Life of a Web Designer“を読んでみましょう!

A Day in the Life of a Web Designer
At 8:50 a.m., Mia arrives at the office and greets colleagues as she enters the creative workspace. After a cheerful hello, she immediately clocks in at her desk, turns on the computer, and takes a moment to organize the workspace. Once settled, Mia checks emails and messages to see if any urgent requests have come in from the team or clients.
Before diving into design, she reviews today’s schedule and tasks in the project management app, prioritizing what needs her attention first. At 9:30, she attends a morning stand-up meeting, where she shares updates and listens to feedback. After the meeting, Mia updates the project management tool, ensuring her progress is visible, and carefully prioritizes tasks based on deadlines and importance.
Mia begins her creative process by collecting reference materials from web galleries and design trend articles. She then sketches ideas on her tablet, experimenting with different layouts and concepts. With her vision shaping up, Mia opens design software—Figma and Photoshop—and starts to create wireframes for the new landing page.
As the morning progresses, she designs user interface elements like buttons and icons, ensuring everything fits the project’s brand image. She thoughtfully selects color schemes and fonts to match the brand guidelines, and even takes some time to draw an illustration for the About page. Later, she creates and edits images for the homepage, and plans to create and edit a video for the upcoming SNS campaign.
Before lunch, Mia reviews her work and gets ready to meet with clients online to present high-fidelity mockups. The client loves the direction, especially the use of company colors and original illustrations. Mia takes notes and promises to revise designs based on feedback after lunch.
After the call, Mia updates design documents and prepares to hand off design files to the development team via Google Drive. She also checks on the WordPress website, making sure the latest mockups are ready for review. Meanwhile, she’s been asked to register a new domain for a client’s campaign and to set up the server for the site launch.
Mia takes a break to step away from the desk and stretch, enjoying a short walk. Refreshed, she returns to her desk to export assets for development, upload and optimize contents, and communicate with developers about any adjustments needed for the final site.
In the afternoon, Mia updates SNS accounts with teaser images and creates posts for social media to generate excitement for the launch. She also takes a moment to research design trendsand attend a webinar to sharpen her design skills.
As the workday draws to a close, Mia summarizes and reports daily progress to her manager and prepares tasks for tomorrow. She cleans up her workspace, puts away her sketchbook and stylus, clocks out, and finally leaves the office—proud of the creativity and collaboration that filled her day.
Webデザイナーの1日
午前8時50分、ミアは(出社 arrives at the office)し、職場で(同僚に挨拶 greets colleagues)します。気持ちよくあいさつを交わした後、すぐに自席で(出勤打刻 clocks in)し、(パソコンの電源を入れる turns on the computer)と、(作業スペースを整える organize the workspace)ことに一息つきます。ひと段落したら、ミアは(メールやメッセージを確認 checks emails and messages)し、チームやクライアントからの緊急依頼が来ていないかを確認します。
作業に取りかかる前に、プロジェクト管理アプリで(今日の予定とタスクを確認 reviews today’s schedule and tasks)し、最優先事項を決めます。午前9時30分に(朝会に出席 attends a morning stand-up meeting)し、進捗報告やフィードバック共有をします。会議後は(プロジェクト管理ツールを更新 updates the project management tool)し、自分の進捗状況が見えるようにしつつ、(タスクに優先順位をつける prioritizes tasks)で締め切りと重要度を再確認します。
ミアはまずネットから(参考資料を集める collecting reference materials)ことから始め、Webギャラリーやデザイントレンドの記事を見てインスピレーションを得ます。次に(タブレットにアイデアをスケッチ sketches ideas on her tablet)し、いろいろなレイアウトやコンセプトを考えます。方向性が決まったら、(デザインソフトを起動 opens design software)し—FigmaとPhotoshopを使い—(ワイヤーフレームを作成 create wireframes)します。
午前中には、(UI要素をデザイン designs user interface elements)、ボタンやアイコン作りを行い、すべてが(ブランドイメージ brand image)に合うように仕上げます。ミアはまた(カラースキームとフォントを選定 selects color schemes and fonts)し、ブランドガイドラインに沿っていきます。さらには、Aboutページ用に(イラストを描く draw an illustration)ことや、ホームページ用の(画像の作成・編集 creates and edits images)にも取り組み、さらに近々のSNSキャンペーン企画のために(動画の作成・編集 create and edit a video)も行います。
ランチの前に、自分の作業を見直し、(クライアントと打ち合わせ meet with clients)するためオンラインで(高精細なモックアップ high-fidelity mockups)をプレゼンします。クライアントは特にオリジナルイラストとブランドカラーの使い方を気に入ってくれました。ミアはしっかりメモし、(フィードバックをもとにデザイン修正 revise designs based on feedback)はランチ後に進める予定です。
打ち合わせ後、ミアは(デザイン仕様書を更新 updates design documents)し、(デザインファイルを引き渡し hand off design files)ためにGoogle Driveに準備します。加えて、自社の(Wordpressウェブサイトの確認 checks on the WordPress website)もして、最新のモックアップがレビュー待ちになっているのも確認します。その間、クライアント案件用に(新しいドメイン取得 register a new domain)や(サーバー設定 set up the server)など、サイト公開準備にも取り組みます。
昼休みには(デスクから離れてストレッチ step away from the desk and stretch)し、軽く散歩してリフレッシュ。戻ってからは(開発用素材書き出し export assets for development)、(コンテンツアップロード・最適化 upload and optimize contents)、そして最終的な仕様確認のため(開発者とやり取り communicate with developers)も進めます。
午後には、(SNSアカウント更新 updates SNS accounts)し、ティーザー画像や(SNS投稿の作成 creates posts for social media)で発売への期待も高めます。そして少し時間を取って(デザイントレンド調査 research design trends)したり、(ウェビナー参加 attend a webinar)でもっとデザイン力を磨きます。
仕事の終わりが近づくと、ミアは(1日の進捗報告 summarizes and reports daily progress)し、(翌日のタスク準備 prepares tasks for tomorrow)します。(作業スペースを片付け cleans up her workspace)て、スケッチブックやペン・タブレットをしまい、(退勤打刻 clocks out)、最後に(退社 leaves the office)—この一日に詰まったクリエイティブとコラボレーションに満足しながら帰路につきます。
まとめ

本記事では、Webデザイナーの1日に焦点を当て、朝の出社から退社まで、あらゆる業務シーンで役立つ英語表現75選を詳しく解説しました。デザイン業務の中心となる企画・制作、SNSやWeb運用の技術的なやり取り、社内外とのコミュニケーション、そして日々のスキルアップに至るまで、幅広い場面に対応するフレーズをご紹介しました。
各表現には、発音記号、丁寧な解説、そして具体的な例文と和訳を添えることで、あなたが日々の業務で英語をスムーズに活用できるよう工夫しています。また、実際の会話例や「Webデザイナーの1日」を追体験できるシミュレーションを通して、現場での英語の使い方をより具体的にイメージできたのではないでしょうか。
今回ご紹介したフレーズを習得することで、国際的なプロジェクトや海外のクライアントとのやり取りにも、自信を持って臨めるようになるはずです。これらの実践的な英語表現を積極的に使いこなし、Webデザイナーとしてのキャリアをさらに広げていきましょう。
今すぐできること:
- 明日の朝から、出社時に「I arrived at the office」を心の中で言ってみる
- 同僚との会話で「I need to prioritize tasks」を使ってみる
- 進捗報告で「I’ll update the project management tool」を実践してみる
英語・英会話の基礎を学びたい方はこちらから! ↓

語彙力強化したい方はこちらから! ↓













