amazonから出版しました! 「英会話の教え方」「英会話の学び方」amazon

MLBドジャースを彩る声!キルステン・ワトソンの魅力とキャリアに迫る

スポーツの興奮と感動を私たちに届けてくれるキャスターやリポーターたち。その中でも、ひときわ輝く存在感を放つのが、ロサンゼルス・ドジャースロサンゼルス・ラムズの顔として活躍するキルステン・ワトソン氏です。彼女のダイナミックなレポートと魅力的な司会は、英語でのスポーツ中継を一層楽しませてくれますよね。

この記事では、キルステン・ワトソン氏の知られざるキャリアの軌跡から、彼女がなぜスポーツ放送界でこれほどまでに高く評価されているのか、その魅力の秘密に迫ります。彼女の経歴を学ぶことは、英語のリスニング力向上や、自然な英語表現を学ぶ絶好の機会となるでしょう。元NCAAディビジョンIバレーボール選手という異色の経歴や、名門大学院での学び、そしてNFLメディアでの経験が、どのように彼女を現在の成功へと導いたのか。彼女のストーリーを通じて、スポーツ英語の世界を一緒に深く探求しましょう。

目次

基本的な試合中継表現

Electric Atmosphere

発音記号: /ɪˈlɛktrɪk ˈætməsˌfɪr/
意味: 興奮に満ちた雰囲気
解説: スタジアムやイベント会場で、観客や選手の高揚感・熱気を表現する際によく使われる表現です。
例文: The atmosphere at Dodger Stadium was electric during Opening Day.
和訳: ドジャースタジアムの雰囲気は開幕戦で非常に興奮に満ちていました。

Walk-Off Interview

発音記号: /wɔːk ɒf ˈɪntərvjuː/
意味: サヨナラ勝利後のインタビュー
解説: サヨナラ勝ち(walk-off win)の直後に行われる、ヒーロー選手へのインタビューです。
例文: Kirsten Watson conducted a walk-off interview with Freddie Freeman after his game-winning hit.
和訳: キルステン・ワトソンはフレディ・フリーマンの決勝打後にサヨナラインタビューを行いました。

Unforgettable Moments

発音記号: /ˌʌnfərˈɡɛtəbl ˈmoʊmənts/
意味: 忘れられない瞬間
解説: ファンや選手にとって特に印象的な出来事やシーンを表現する際に使用されます。
例文: Kirsten Watson captured unforgettable moments during the Dodgers’ World Series parade.
和訳: キルステン・ワトソンはドジャースのワールドシリーズ優勝パレード中に忘れられない瞬間を記録しました。

大谷翔平関連の特別表現

Ohtani Effect

発音記号: /oʊˈtɑːni ɪˈfɛkt/
意味: 大谷翔平選手による経済・観客動員・チーム士気への大きな影響
解説: 2025年も「Ohtani Effect」はMLB界で話題となっています。彼の加入でアウェイ球場も満員となり、グッズや視聴率も急上昇しています。
例文: Since Shohei joined the Dodgers, stadiums on the road have been packed. His global appeal is unmatched, and every game feels like a historic moment.
和訳: 翔平がドジャースに加入して以来、アウェイでも球場が満員になります。彼の世界的な魅力は他に類を見ませんし、どの試合も歴史的な瞬間のように感じられます。

Making History

発音記号: /ˈmeɪkɪŋ ˈhɪstəri/
意味: 歴史的な瞬間を作り出すこと
解説: チームや選手が前例のない偉業を成し遂げるときに使われます。
例文: Shohei Ohtani is making history with his two-way performance this season.
和訳: 大谷翔平は今シーズン、二刀流の活躍で歴史を作っています。

Breaking Barriers

発音記号: /ˈbreɪkɪŋ ˈbæriərz/
意味: 新しい道を切り開くこと(特に文化的・歴史的な意義)
解説: これまでにない挑戦や、多様性・歴史的意義のある行動を称賛する際に使用されます。
例文: Shohei Ohtani continues breaking barriers as a global superstar in MLB.
和訳: 大谷翔平はMLBでグローバルなスーパースターとして新しい道を切り開き続けています。

チーム・選手の状況を表す表現

Target on Their Back

発音記号: /ˈtɑːrɡɪt ɒn ðɛr bæk/
意味: 強豪チームとして他チームから狙われる状況
解説: 王者や人気チームが他チームから特に警戒・対策されることを表現します。
例文: The Dodgers always have a target on their back as reigning champions.
和訳: ドジャースは王者として常に他チームから狙われています。

Postseason Push

発音記号: /ˈpoʊstˌsiːzən pʊʃ/
意味: プレーオフ進出を目指す期間や努力
解説: シーズン終盤にプレーオフ進出をかけて奮闘する状況を表します。
例文: The Dodgers are making a strong postseason push with their recent winning streak.
和訳: ドジャースは最近の連勝でプレーオフ進出への努力を強化しています。

Game-by-Game Mentality

発音記号: /ɡeɪm baɪ ɡeɪm mɛnˈtæləti/
意味: 一試合ごとに集中する姿勢
解説: 先を見すぎず、目の前の一戦一戦に全力を尽くす考え方を表現します。
例文: The Dodgers are taking a game-by-game mentality as they aim for back-to-back championships.
和訳: ドジャースは連覇を目指して一試合ごとに集中する姿勢を取っています。

Inside the Clubhouse

発音記号: /ɪnˈsaɪd ðə ˈklʌbhaʊs/
意味: チーム内での出来事や選手間の交流
解説: クラブハウス(選手控室)での様子や裏話を伝える際に使用されます。
例文: Kirsten Watson shared insights from inside the clubhouse after the Dodgers’ big win.
和訳: キルステン・ワトソンはドジャースの大勝後、クラブハウス内での様子を共有しました。

Injury Update

発音記号: /ˈɪndʒəri ˈʌpˌdeɪt/
意味: 怪我に関する最新情報
解説: 選手の怪我や回復状況についての報告やニュースを伝える際に使用します。
例文: Kirsten Watson provided an injury update on Shohei Ohtani’s recovery from rotator cuff surgery.
和訳: キルステン・ワトソンは大谷翔平の回旋筋手術後の回復状況について最新情報を提供しました。

Road to Recovery

発音記号: /roʊd tuː rɪˈkʌvəri/
意味: 怪我から回復する過程
解説: 怪我や手術後のリハビリや復帰までの道のりを表現します。
例文: Freddie Freeman’s road to recovery after ankle surgery has been closely monitored by fans and media alike.
和訳: フレディ・フリーマンの足首手術後の回復過程はファンとメディアによって注視されています。

Clutch Performance

発音記号: /klʌtʃ pərˈfɔːrməns/
意味: 勝負どころでの活躍
解説: 重要な場面やプレッシャーのかかる場面で結果を出すプレーを表現します。
例文: Freddie Freeman came through with a clutch performance in the ninth inning.
和訳: フレディ・フリーマンが9回に勝負どころで活躍しました。

Game-Changing Performance

発音記号: /ɡeɪm ˈʧeɪndʒɪŋ pərˈfɔːrməns/
意味: 試合を決定づける活躍
解説: 勝敗を左右するほどのインパクトを与えるプレーや選手の動きを表現します。
例文: Ohtani’s game-changing performance on both the mound and at the plate led the Dodgers to victory.
和訳: 大谷翔平の投打両面で試合を決定づける活躍がドジャースを勝利に導きました。

ファンとの交流・イベント表現

Blue Carpet Moment

発音記号: /bluː ˈkɑːrpɪt ˈmoʊmənt/
意味: ドジャースの特別なイベントや祝賀会での瞬間
解説: ドジャースカラーの「ブルーカーペット」を使ったイベントやセレモニーでの印象的な場面を表現します。
例文: Walking the blue carpet before the game was a memorable moment for the players.
和訳: 試合前にブルーカーペットを歩くことは選手たちにとって忘れられない瞬間でした。

Fan Engagement

発音記号: /fæn ɪnˈɡeɪdʒmənt/
意味: ファンとの交流や参加型イベント
解説: ファンを巻き込んだイベントやSNSでの交流活動を表現します。
例文: The Dodgers’ fan engagement activities, including blue carpet events, were a huge success this year.
和訳: ドジャースによるブルーカーペットイベントなどファンとの交流活動は今年大成功でした。

Spring Training Highlights

発音記号: /sprɪŋ ˈtreɪnɪŋ ˈhaɪˌlaɪts/
意味: 春季キャンプでの注目ポイント
解説: スプリングトレーニング期間中の好プレーや話題を紹介する際に使用します。
例文: During spring training, Kirsten Watson highlighted Ohtani’s impressive pitching sessions.
和訳: 春季キャンプ中、キルステン・ワトソンは大谷翔平の見事な投球セッションを特集しました。

Energy in Camp

発音記号: /ˈɛnərdʒi ɪn kæmp/
意味: キャンプ中の活気や雰囲気
解説: 春季キャンプや合宿での盛り上がりや選手たちのモチベーションを表現します。
例文: The energy in camp has been electric as the Dodgers prepare for another championship run.
和訳: ドジャースが再び優勝を目指して準備する中、キャンプには活気が満ちています。

Dodger Blue Pride

発音記号: /ˈdɑːdʒər bluː praɪd/
意味: ドジャースへの誇りやファン精神
解説: ドジャースファンや選手が持つ、チームカラー「ドジャーブルー」への誇りを表現します。
例文: You can feel the Dodger Blue pride throughout Los Angeles tonight!
和訳: 今夜、ロサンゼルス全体でドジャーブルーへの誇りが感じられます!

City of Dreams

発音記号: /ˈsɪti əv driːmz/
意味: ロサンゼルス(夢が叶う街)
解説: ロサンゼルスを象徴するフレーズで、スポーツやエンターテインメントの成功の地として使われます。
例文: Los Angeles truly is the city of dreams, especially for baseball fans tonight.
和訳: ロサンゼルスは本当に夢が叶う街です、とりわけ今夜の野球ファンにとって。

実際の中継例

1. 大谷翔平のドジャース加入による影響(Ohtani Effect)

“Dave Roberts often talks about the ‘Ohtani Effect.’ Since Shohei joined the Dodgers, stadiums on the road have been packed. His global appeal is unmatched, and every game feels like a historic moment.”
(デイブ・ロバーツ監督はよく『大谷効果』について話します。翔平がドジャースに加入して以来、アウェイでも球場が満員になります。彼の世界的な魅力は他に類を見ませんし、どの試合も歴史的な瞬間のように感じられます。)

2. サヨナラ勝利直後の大谷翔平へのインタビュー(2024年8月)

At the end of Ohtani’s historic night, he met with sideline reporter Kirsten Watson for a postgame interview. His Dodgers teammates decided to surprise him with a well-deserved Gatorade shower, causing Ohtani to let out a hysterical scream.
(大谷翔平選手が歴史的な夜を終えた後、サイドラインリポーターのキルステン・ワトソンが試合後インタビューを行いました。その最中、チームメイトたちが大谷選手にゲータレードシャワーを浴びせ、彼は思わず大声を上げていました。)

3. クレイトン・カーショウのリーダーシップ

“Even Clayton being around has been uplifting for the team. His leadership is invaluable, and having him in our back pocket is exciting as we head into another championship run.”
(クレイトンがいるだけでもチームにとって励みになります。彼のリーダーシップは計り知れない価値があり、優勝を目指す中で彼が控えていることは非常に心強いです。)

4. フレディ・フリーマンの回復と復帰

“Freddie has been working hard during spring training to get back to full health. He’s expected to play within the first five games of the Cactus League.”
(フレディはスプリングトレーニング中に全快を目指して懸命に取り組んでいます。カクタスリーグ最初の5試合には出場する予定です。)

5. ブレイク・スネル新加入時の評価

“Blake Snell has been incredible in camp. He’s not just focused on his own performance but is also trying to make everyone around him better.”
(ブレイク・スネルはキャンプで素晴らしい活躍を見せています。彼自身のパフォーマンスだけでなく、周囲の選手たちをより良くすることにも注力しています。)

6. ムーキー・ベッツのショートストップ挑戦

“[Betts] certainly felt he had unfinished business at shortstop. With a full spring training to prepare, his play at the position is already two grades better.”
(ベッツ選手はショートストップで未完の課題があると感じていました。今年は春季キャンプ全体を通じて準備し、このポジションでのプレーはすでに2ランク向上しています。)

7. 実際のQ&A進行例(2022年ベテランズデー)

YouTubeなどのQ&Aイベントでは、

“We’ll start with you, Max. Take us back to being in 2020—you just told me how close that team was and how special of a bond you guys had. Take me back to those moments playing in that series and ultimately winning that series.”
(まずはマックス、2020年の話に戻りましょう。チームの絆がどれほど強かったか、シリーズでの瞬間や優勝の喜びについて教えてください。)

8. 大谷翔平の「大谷効果」についての現場コメント

“Dave Roberts often talks about the ‘Ohtani Effect.’ Since Shohei joined the Dodgers, stadiums on the road have been packed. His global appeal is unmatched, and every game feels like a historic moment.”
(デイブ・ロバーツ監督はよく『大谷効果』について話します。翔平がドジャースに加入して以来、アウェイでも球場が満員になります。彼の世界的な魅力は他に類を見ませんし、どの試合も歴史的な瞬間のように感じられます。)

実際の会話例とインタビュー場面

ファン同士の会話例

Alex: Did you watch the Dodgers game last night? The electric atmosphere at Dodger Stadium was unbelievable!
Jamie: Absolutely! You could feel the excitement through the screen. And that walk-off homerun? What an unforgettable moment for the fans.
Alex: I know! After the game, Kirsten Watson did a walk-off interview with Mookie Betts. He was still catching his breath!
Jamie: I saw that. The way the team is playing lately, you can tell they’re in full postseason pushmode. Every game matters now.
Alex: For sure. And with Ohtani making history this season, it feels like we’re witnessing something special every night.
Jamie: Plus, I love how much the team focuses on fan engagement. That blue carpet event last week was so cool.
Alex: Yeah, and inside reports from Kirsten always give us a glimpse inside the clubhouse. It’s great to see the players celebrating together.
Jamie: By the way, did you hear the latest injury update on Freddie Freeman? Sounds like his road to recovery is going well.
Alex: That’s a relief! The energy in camp this year has been amazing, and everyone’s stepping up.
Jamie: With all these game-changing performances, the Dodgers definitely have a target on their back. Every team wants to beat them.
Alex: True. But with this talent and spirit, they’re also breaking barriers and inspiring the next generation.

アレックス:昨日のドジャース戦見た?ドジャースタジアムの興奮に満ちた雰囲気(electric atmosphere)は信じられないほどだったね!
ジェイミー:もちろん!画面越しにもワクワクが伝わってきたよ。それにサヨナラホームラン、まさにファンにとって忘れられない瞬間(unforgettable moment)だったね。
アレックス:だよね!試合後、キルステン・ワトソンがムーキー・ベッツに*サヨナラ勝利後のインタビュー(walk-off interview)をしてたけど、彼はまだ息が上がってたよ!
ジェイミー:見たよ。最近のチームの戦いぶりを見てると、完全にプレーオフ進出を目指すモード(postseason push)だってわかる。今はどの試合も大事だね。
アレックス:本当だよね。それに大谷が今シーズン歴史を作っている(making history)から、毎晩何か特別なものを見ている気分になるよ。
ジェイミー:それに、チームがファンとの交流(fan engagement)に力を入れてるのも好き。先週のブルーカーペットイベントもすごく良かった。
アレックス:うん、キルステンの現場レポートでクラブハウスの内側(inside the clubhouse)も垣間見られるのがいいよね。選手たちが一緒に喜んでる姿を見るのは最高だよ。
ジェイミー:そういえば、フレディ・フリーマンの怪我の最新情報(injury update)聞いた?彼の回復への道(road to recovery)は順調みたいだよ。
アレックス:それは安心だね!今年のキャンプの活気(energy in camp)は本当にすごいし、みんなが奮起してる感じ。
ジェイミー:こんな試合を決定づける活躍(game-changing performances)が続けば、ドジャースは間違いなく他チームから狙われる存在(target on their back)だね。どのチームも倒したがってる。
アレックス:確かに。でもこの才能とスピリットがあれば、彼らは新しい道を切り開く(breaking barriers)し、次世代にも刺激を与えてるよね。

中継でのインタビュー場面

Announcer: Kirsten, what an electric atmosphere here at Dodger Stadium tonight! Can you tell us what it’s like inside the clubhouse after that walk-off win?
Kirsten Watson: Absolutely! The energy is incredible. After that walk-off moment, the players were celebrating with champagne showers. You can really sense the Dodger Blue pride in every corner of the clubhouse.
Announcer: We saw Shohei Ohtani’s performance tonight—he’s really making history with the Dodgers. How are the players reacting to his impact?
Kirsten Watson: There’s a lot of excitement. Ohtani’s presence is inspiring everyone. The team knows they have a target on their back now, but they’re embracing it. Every game feels like an unforgettable momentfor the fans and the players.
Announcer: And what’s the latest injury update on Freddie Freeman? Fans are eager to know about his road to recovery.
Kirsten Watson: Freddie’s been working hard during spring training. His road to recovery is going well, and he’s expected to return within the first few games of the season. The energy in camp has been great, and everyone is supporting him.
Announcer: Thanks, Kirsten. It sounds like the Dodgers are in full postseason push mode already!
Kirsten Watson: Definitely! With this team’s focus and game-by-game mentality, they’re ready to keep breaking barriers all season long.

アナウンサー:キルステン、今夜のドジャースタジアムは本当に興奮に満ちた雰囲気(electric atmosphere)ですね!このサヨナラ勝利(walk-off win)のあと、クラブハウスの内側(inside the clubhouse)はどんな様子ですか?
キルステン・ワトソン:本当に素晴らしいエネルギーです。このサヨナラ勝利の瞬間(walk-off moment)のあと、選手たちはシャンパンシャワーでお祝いしていました。クラブハウスの隅々からドジャーブルーへの誇り(Dodger Blue pride)が感じられます。
アナウンサー:今夜の大谷翔平の活躍も見事でしたね。彼は本当に歴史を作っている(making history)と思いますが、チームメイトたちは彼の影響をどう感じていますか?
キルステン・ワトソン:みんな、とても興奮しています。大谷選手の存在は全員に刺激を与えています。今やチームは他チームから狙われる存在(target on their back)ですが、それを前向きに受け止めています。毎試合がファンや選手にとって忘れられない瞬間(unforgettable moment)のようです。
アナウンサー:そして、フレディ・フリーマンの**怪我の最新情報(injury update)はどうでしょうか?彼の回復への道(road to recovery)についてファンも気にしています。
キルステン・ワトソン:フレディはスプリングトレーニング中も一生懸命リハビリに取り組んでいます。回復への道(road to recovery)は順調で、シーズン最初の数試合のうちに復帰できる見込みです。今年のキャンプには活気(energy in camp)があふれていて、みんなが彼を支えています。
アナウンサー:ありがとうございます、キルステン。ドジャースはすでにプレーオフ進出を目指すモード(postseason push)に入っているようですね!
キルステン・ワトソン:間違いありません!このチームの集中力と一試合ごとに集中する姿勢(game-by-game mentality)で、今シーズンも新しい道を切り開く(breaking barriers)準備ができています。

キルステン・ワトソンについて英語で読んでみましょう!

Kirsten Watson is a prominent American sports broadcaster, reporter, and host, best known for her work with the Los Angeles Dodgers and Los Angeles Rams. Born on December 29, 1993, in Baton Rouge, Louisiana, Watson was a Division I volleyball player before launching her media career.

She is a two-time graduate of Columbia University, earning a Bachelor of Arts in Anthropology and Film, and later a Master of Science in Broadcast Journalism from the Columbia Journalism School. During her time at Columbia, she played varsity volleyball and also spent a semester at the University of Cape Town in South Africa.

Watson began her professional journey in sports media with roles at NFL Media and Time Warner Cable, producing features and assisting with original programming for the NFL Network and Time Warner Cable SportsNet. She later joined Spectrum SportsNet as a sideline reporter and host, covering the Los Angeles Lakers, Los Angeles Sparks, and South Bay Lakers, and co-hosted the studio show “Lakeshow”.

In February 2021, Watson became the sideline reporter and host for the Los Angeles Dodgers, contributing to SportsNet LA’s game broadcasts, studio programming, and pre- and postgame coverage on both television and radio. During the MLB offseason, she serves as the Game Day Reporter and Host for the Los Angeles Rams and also hosts Monday Night Football on Channel 5 in the UK in partnership with NFL Network.

Watson is recognized for her engaging interviews, insightful clubhouse coverage, and her ability to connect fans with players through behind-the-scenes content and live reporting. She was the first female recipient of the ESPN & NABJ Stuart Scott Scholarship in 2017. Her dynamic presence and journalistic excellence have made her a respected figure in sports broadcasting.

キルステン・ワトソンは、ロサンゼルス・ドジャースやロサンゼルス・ラムズでの活躍で知られる、アメリカの著名なスポーツキャスター、リポーター、司会者です。1993年12月29日にルイジアナ州バトンルージュで生まれ、大学時代はNCAAディビジョンIのバレーボール選手としても活躍しました。

彼女はコロンビア大学で人類学と映画の学士号、続いてコロンビア大学ジャーナリズム大学院で放送ジャーナリズムの修士号を取得しています。在学中はバレーボール部に所属し、南アフリカ・ケープタウン大学への留学経験もあります。

ワトソンはNFLメディアやTime Warner Cableでスポーツメディアのキャリアをスタートし、NFLネットワークやTime Warner Cable SportsNetで特集番組やオリジナル番組制作に携わりました。その後、Spectrum SportsNetでサイドラインリポーターおよび司会者として、ロサンゼルス・レイカーズ、ロサンゼルス・スパークス、サウスベイ・レイカーズの取材や、スタジオ番組「Lakeshow」の共同司会も務めました。

2021年2月からはロサンゼルス・ドジャースのサイドラインリポーター兼ホストとして、SportsNet LAの試合中継やスタジオ番組、テレビ・ラジオのプレゲーム/ポストゲーム番組に出演しています。MLBオフシーズンにはロサンゼルス・ラムズのGame Day Reporter & Hostを務め、イギリスのChannel 5でNFLネットワークと提携したMonday Night Footballのホストも担当しています。

ワトソンは、選手へのインタビューやクラブハウスの裏側レポート、ファンと選手をつなぐライブ報道や舞台裏コンテンツで高い評価を受けています。2017年にはESPN & NABJスチュアート・スコット奨学金の初の女性受賞者となりました。彼女のダイナミックな存在感とジャーナリズムの卓越性は、スポーツ放送界で広く認められています。

まとめ

本記事では、ロサンゼルス・ドジャースやロサンゼルス・ラムズで活躍するスポーツキャスター、キルステン・ワトソン氏の素晴らしいキャリアを深掘りしました。ルイジアナ州バトンルージュでの誕生から、コロンビア大学での学びに加え、NCAAバレーボール選手としての異色の経歴、そしてNFLメディアでの経験が、いかに彼女を現在の成功へと導いたかが明らかになったかと思います。

キルステン・ワトソン氏の魅力は、単に情報を伝えるだけでなく、選手やチーム、そしてファンとの間に深い絆を築くその能力にあります。彼女が語るスポーツの現場の様子や選手へのインタビューは、**「生きた英語」**を学ぶための貴重な教材です。彼女のレポートに耳を傾けることで、ネイティブが使う自然な表現や、スポーツに関する専門用語を効果的に身につけることができるでしょう。

2017年にはESPN & NABJスチュアート・スコット奨学金の初の女性受賞者となるなど、その功績は広く認められています。キルステン・ワトソン氏は、スポーツ放送界において間違いなく次世代を牽引する存在であり、これからも彼女が届けてくれるであろう感動と興奮、そしてあなたの英語学習のヒントから目が離せません。ぜひ、彼女の出演番組をチェックして、楽しみながら英語力アップを目指してください。

MLB中継を英語で楽しむために重要な表現を詳しく解説しました。これらの表現を覚えることで、以下のようなメリットがあります:

  1. 理解度の向上: 中継での解説やインタビューがより理解しやすくなります
  2. 語彙力の拡大: スポーツ関連の専門用語や慣用表現を身につけられます
  3. 文化的理解: アメリカの野球文化や表現方法を学べます
  4. コミュニケーション: 英語圏のファンとの交流で使える実践的な表現を習得できます

特に「Ohtani Effect」や「Making History」といった大谷翔平関連の表現は、現在のMLBを語る上で欠かせないキーワードです。これらの表現を使いこなすことで、より深くMLBの世界を英語で楽しめるようになるでしょう。

まずは興味のある表現から覚えて、実際の中継を視聴しながら使われる場面を確認してみてください。継続的な学習により、必ず英語でのMLB観戦がより楽しくなるはずです。

英語・英会話の基礎を学びたい方はこちらから! 

語彙力強化したい方はこちらから! 

英語が苦手なあなたへ。話すためのやさしい英文法
英会話の学び方 留学も海外生活もせずに日本で英語を学ぶ方法
英会話の教え方 英語教員・プロ講師向け
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次