「頭が痛い」「鼻水が止まらない」「息が苦しい」――こうした症状を日本語で伝えるのは簡単でも、いざ英語で説明しようとすると、言葉に詰まってしまった経験はありませんか?
海外旅行中に突然体調を崩したり、仕事で外国人患者さんと接したりする場面では、**「どこが・どのように・どんなふうに」**痛いのかを正確に伝えるスキルが不可欠です。あいまいに「I’m sick.」と言うだけでは、正しい診断や適切な処置に繋がらないこともあるからです。
前回の「基本フレーズ編」に続く今回は、より具体的な部位別の症状を伝える全28表現を徹底解説します。
- カテゴリー①:頭・神経系(頭痛、めまい、しびれ等)
- カテゴリー②:目・耳・鼻・のど(視界、耳鳴り、鼻水、喉の痛み等)
- カテゴリー③:呼吸器(息切れ、胸の痛み、咳、痰等)
各フレーズには、発音記号・意味・解説・例文・和訳を付けました。ブックマークして、いざという時の「英語のお守り」としてぜひお役立てください。

1. カテゴリー①:頭・神経系の症状

頭痛・めまい・しびれなど、頭や神経系に関わる症状は、日常的に起こりやすい一方で、重大な疾患のサインになることもある重要な訴えです。このカテゴリーのフレーズをマスターして、症状を的確に伝えられるようにしましょう。
1. I have a headache.
- 発音記号: /aɪ hæv ə ˈhedeɪk/
- 意味: 頭痛がします。
- 解説: 頭痛を伝える最もシンプルで定番の表現。「headache」は「head(頭)+ache(痛み)」。「I have a stomachache(腹痛がします)」「I have a toothache(歯が痛いです)」のように、〈have a ~ache〉の形は体の部位ごとに応用できる便利なパターン。
- 例文: I have a headache that started this morning.
- 和訳: 今朝から頭痛がしています。
2. I have a splitting headache.
- 発音記号: /aɪ hæv ə ˈsplɪtɪŋ ˈhedeɪk/
- 意味: 頭が割れるように痛いです。
- 解説: 「splitting」は「頭が割れるような」という意味の強調語。単なる頭痛ではなく、非常に激しい頭痛を伝える表現。偏頭痛(migraine)や髄膜炎のような深刻な症状を示す可能性もあるため、医療現場では特に注意が必要なフレーズ。
- 例文: I have a splitting headache and feel nauseous.
- 和訳: 頭が割れるように痛くて、吐き気もします。
3. I feel dizzy.
- 発音記号: /aɪ fiːl ˈdɪzi/
- 意味: めまいがします。
- 解説: 「dizzy」は「めまいがする・くらくらする」を表す最も一般的な形容詞。回転するような感覚(vertigo / 回転性めまい)にも使える。「I’m feeling dizzy.」と進行形にすると「今まさにめまいがしている」という切迫感が出る。
- 例文: I feel dizzy when I stand up too quickly.
- 和訳: 急に立ち上がるとめまいがします。
4. I feel lightheaded.
- 発音記号: /aɪ fiːl ˈlaɪtˌhedɪd/
- 意味: ふわふわした感じ(頭がぼーっとする感じ)がします。
- 解説: 「lightheaded」は「頭が軽くなったようなふわふわした感覚」で、dizzy(回転感)とは微妙に異なる。貧血・低血糖・過呼吸などのときに感じる「ぼーっとする」「気が遠くなりそうな」感覚に対応する。
- 例文: I’ve been feeling lightheaded since I skipped lunch.
- 和訳: 昼食を抜いてからずっと、頭がふわふわした感じがします。
5. I feel like I’m going to faint.
- 発音記号: /aɪ fiːl laɪk aɪm ˈɡəʊɪŋ tə feɪnt/(米 /ˈɡoʊɪŋ/)
- 意味: 気を失いそうな感じがします。
- 解説: 「faint」は「失神する・気絶する」。「feel like I’m going to ~」で「~しそうな感じがする」という表現。緊急性を伝えるフレーズとして非常に重要。この表現を聞いた医療スタッフはすぐに対応するため、重要度が高い。
- 例文: I feel like I’m going to faint. I need to sit down.
- 和訳: 気を失いそうな感じがします。座らなければなりません。
6. I have trouble concentrating.
- 発音記号: /aɪ hæv ˈtrʌbl ˈkɒnsntreɪtɪŋ/(米 /ˈkɑːnsntreɪtɪŋ/)
- 意味: 集中できません(集中力に問題があります)。
- 解説: 「have trouble ~ing」で「~するのが難しい・困難がある」という便利なパターン。集中力の低下はうつ病・睡眠障害・脳の疾患などで見られる症状。「I have trouble sleeping(眠れません)」「I have trouble walking(歩くのが困難です)」と応用できる。
- 例文: I have trouble concentrating at work recently.
- 和訳: 最近、仕事中に集中できません。
7. I’ve been having trouble with my memory.
- 発音記号: /aɪv bɪn ˈhævɪŋ ˈtrʌbl wɪð maɪ ˈmeməri/
- 意味: 最近、記憶に問題があります(物忘れがひどいです)。
- 解説: 「have trouble with ~」で「~に問題がある」。現在完了進行形(have been ~ing)で「以前から今まで続いている」ことを示す。認知症・脳卒中後遺症・薬の副作用などで見られる記憶障害の訴えとして重要。
- 例文: I’ve been having trouble with my memory lately — I forget things easily.
- 和訳: 最近、記憶に問題があります。物事をすぐ忘れてしまうんです。
8. My hands sometimes go numb.
- 発音記号: /maɪ hændz ˈsʌmtaɪmz ɡəʊ nʌm/(米 /ɡoʊ/)
- 意味: 手が時々しびれます(感覚がなくなります)。
- 解説: 「go numb」で「しびれる・感覚がなくなる」。「numb」は「感覚がない・麻痺した」状態を表す。部位を変えて「My feet go numb(足がしびれます)」「My face went numb(顔がしびれました)」と応用できる。脳卒中・末梢神経障害などの症状としても重要。
- 例文: My hands sometimes go numb when I wake up in the morning.
- 和訳: 朝起きると、手が時々しびれていることがあります。
9. I have tingling in my fingers.
- 発音記号: /aɪ hæv ˈtɪŋɡlɪŋ ɪn maɪ ˈfɪŋɡərz/
- 意味: 指先にピリピリ・チクチクした感覚があります。
- 解説: 「tingling」は「ピリピリ・チクチクするしびれ感」。前回紹介した「pins and needles」と似た感覚で、より軽い痺れに使われることが多い。糖尿病性神経障害・頸椎症・手根管症候群などで見られる症状。「in my toes(つま先に)」「in my arms(腕に)」など部位を変えて応用できる。
- 例文: I have tingling in my fingers, especially at night.
- 和訳: 特に夜間に、指先にピリピリした感覚があります。
💡 ポイントまとめ①
頭・神経系の症状は「headache(頭痛)」だけでなく、splitting(割れるような)・dizzy(めまい)・lightheaded(ふわふわ)・faint(失神しそう)・numb(しびれ)・tingling(ピリピリ)と段階・種類ごとに使い分けられます。
I feel like I’m going to faint は特に緊急度が高い表現として覚えておきましょう。
2. カテゴリー②:目・耳・鼻・のどの症状

花粉症・風邪・アレルギー・中耳炎など、日常的にかかりやすい病気の多くがこの領域に関わっています。旅行先で花粉症が悪化した、のどが痛くて食事ができない、といった場面でも役立つフレーズを11表現まとめました。
10. My eyes are red and itchy.
- 発音記号: /maɪ aɪz ər red ənd ˈɪtʃi/
- 意味: 目が赤くてかゆいです。
- 解説: 「red(赤い)」と「itchy(かゆい)」をandでつなぐシンプルな表現。アレルギー性結膜炎・花粉症・ドライアイなどの症状として頻出。「itchy」は目だけでなく「My skin is itchy(皮膚がかゆいです)」とも応用できる。
- 例文: My eyes are red and itchy because of the pollen.
- 和訳: 花粉のせいで、目が赤くてかゆいです。
11. My vision is blurry.
- 発音記号: /maɪ ˈvɪʒən ɪz ˈblɜːri/(米 /ˈblɜːri/)
- 意味: 視界がぼやけています(かすんで見えます)。
- 解説: 「blurry」は「ぼやけた・かすんだ」を表す形容詞。「vision(視力・視界)」と組み合わせて視覚の問題を伝える標準的な表現。近視・白内障・糖尿病性網膜症・脳卒中などの症状としても現れる重要な訴え。「I can’t see clearly(はっきり見えません)」とも言い換えられる。
- 例文: My vision is blurry, especially when I read.
- 和訳: 特に本を読むとき、視界がぼやけます。
12. I see flashes of light.
- 発音記号: /aɪ siː ˈflæʃɪz əv laɪt/
- 意味: 光がチカチカ(閃光のように)見えます。
- 解説: 「flashes of light(光の閃光・チカチカ)」は医療的に重要なサイン。網膜剥離の前兆・偏頭痛の前兆(閃輝暗点)・脳の問題などで見られる。「光視症(photopsia)」とも呼ばれ、眼科での緊急対応が必要な場合もある重要表現。
- 例文: I see flashes of light in the corner of my right eye.
- 和訳: 右目の端に、閃光のように光がチカチカ見えます。
13. I have ringing in my ears.
- 発音記号: /aɪ hæv ˈrɪŋɪŋ ɪn maɪ ɪərz/(米 /ɪrz/)
- 意味: 耳鳴りがします。
- 解説: 「ringing in my ears」は耳鳴り(医学用語:tinnitus / ティニタス)の定番表現。「ringing(鳴る・リンリンする)」のほか、実際の耳鳴りの音に合わせて「buzzing(ブーンという音)」「humming(ハミングのような音)」「roaring(ゴーという音)」などに替えて使うこともある。
- 例文: I have ringing in my ears that started after the concert.
- 和訳: コンサートの後から、耳鳴りがしています。
14. I can’t hear well in my left ear.
- 発音記号: /aɪ kænt hɪər wel ɪn maɪ left ɪər/(米 /hɪr/)
- 意味: 左耳がよく聞こえません。
- 解説: 「can’t hear well」で「聞こえにくい」。「in my left ear / right ear」で片方の耳の問題を特定できる。中耳炎・外耳道の詰まり・突発性難聴などの訴えに使われる。「I have difficulty hearing(聞こえにくいです)」とも言い換え可能。
- 例文: I can’t hear well in my left ear since last week.
- 和訳: 先週から左耳がよく聞こえません。
15. I have a blocked nose.
- 発音記号: /aɪ hæv ə blɒkt nəʊz/(米 /blɑːkt noʊz/)
- 意味: 鼻が詰まっています。
- 解説: 「blocked nose」(主にイギリス英語)は「鼻が詰まっている」状態。アメリカ英語では「stuffy nose」とも言う。「My nose is blocked / stuffy.」と言い換えても通じる。花粉症・風邪・副鼻腔炎などで頻繁に使う表現。
- 例文: I have a blocked nose and can’t breathe through it easily.
- 和訳: 鼻が詰まっていて、鼻で呼吸しにくいです。
16. I have a runny nose.
- 発音記号: /aɪ hæv ə ˈrʌni nəʊz/(米 /noʊz/)
- 意味: 鼻水が出ます。
- 解説: 「runny nose」で「鼻水が流れる(run)鼻」というイメージ。鼻が詰まる(blocked)のとは逆に、鼻水が流れ出る状態を表す。花粉症・風邪の初期症状として非常によく使われる日常的な表現。
- 例文: I have a runny nose and keep sneezing.
- 和訳: 鼻水が出て、くしゃみが止まりません。
17. I keep sneezing.
- 発音記号: /aɪ kiːp ˈsniːzɪŋ/
- 意味: くしゃみが止まりません(何度もくしゃみが出ます)。
- 解説: 「keep ~ing」で「~し続ける・何度も~する」という意味。「sneezing(くしゃみをする)」と組み合わせて「くしゃみが繰り返し出る」状態を表現できる。「I keep coughing(咳が止まりません)」「I keep waking up at night(夜中に何度も目が覚めます)」と応用できる便利なパターン。
- 例文: I keep sneezing and my eyes are watering.
- 和訳: くしゃみが止まらず、目から涙も出ます。
18. I have a sore throat.
- 発音記号: /aɪ hæv ə sɔː θrəʊt/(米 /sɔːr θroʊt/)
- 意味: のどが痛いです。
- 解説: 「sore throat」はのどの痛みを表す非常に定番の表現。「sore」は「痛い・ひりひりする」という形容詞で、「I have a sore muscle(筋肉痛があります)」「My sore leg(痛む脚)」と部位を変えて使える。喉の炎症・扁桃炎・風邪の症状として頻出。
- 例文: I have a sore throat and a slight fever.
- 和訳: のどが痛くて、微熱もあります。
19. It hurts when I swallow.
- 発音記号: /ɪt hɜːts wen aɪ ˈswɒləʊ/(米 /hɜːrts, ˈswɑːloʊ/)
- 意味: 飲み込むときに痛みます(嚥下時に痛みがあります)。
- 解説: 「it hurts when I ~」で「~するときに痛む」という便利なパターン。「swallow(飲み込む)」と組み合わせて嚥下痛を表現。「It hurts when I breathe(呼吸するときに痛い)」「It hurts when I walk(歩くと痛い)」と動作を変えて幅広く応用できる。
- 例文: It hurts when I swallow, even just water.
- 和訳: 水を飲むだけでも、飲み込むときに痛みます。
20. I’ve lost my voice.
- 発音記号: /aɪv lɒst maɪ vɔɪs/(米 /lɔːst/)
- 意味: 声が出なくなりました(声がかすれています)。
- 解説: 「lost my voice」で「声を失った=声が出なくなった」状態を表す。喉頭炎・過度の発声・風邪による声帯の炎症などで起こる。現在完了形(have lost)を使うことで「今も声が出ていない状態が続いている」というニュアンスになる。
- 例文: I’ve lost my voice after speaking loudly at the presentation.
- 和訳: プレゼンで大きな声を出してから、声が出なくなりました。
💡 ポイントまとめ②
目・耳・鼻・のどの症状は、風邪・アレルギー・感染症と密接に関わります。特に I see flashes of light(網膜剥離の可能性) や I’ve lost my voice は医療的に重要なシグナルです。また「keep ~ing(〜し続ける)」「it hurts when I ~(〜するときに痛む)」という2つのパターンは他の症状にも幅広く応用できるので必ず覚えておきましょう。
3. カテゴリー③:呼吸器(胸・呼吸)の症状

息切れ・胸の締め付け・咳など、呼吸器に関わる症状は緊急性の高いものも多く含まれます。このカテゴリーの表現は、医療現場での正確なコミュニケーションに特に役立ちます。
21. I’m short of breath.
- 発音記号: /aɪm ʃɔːt əv breθ/(米 /ʃɔːrt/)
- 意味: 息が苦しいです(息切れがします)。
- 解説: 「short of breath」は「呼吸が足りない=息切れする・息苦しい」という意味の定番表現。医療英語では「dyspnea(呼吸困難)」に対応する患者の訴えとして最もよく使われる。「I’m having trouble breathing(呼吸が困難です)」とも言い換えられる。
- 例文: I’m short of breath even when I’m sitting still.
- 和訳: じっと座っているだけでも息が苦しいです。
22. I get out of breath easily.
- 発音記号: /aɪ ɡet aʊt əv breθ ˈiːzɪli/
- 意味: すぐに息が切れます。
- 解説: 「get out of breath」で「息が切れる」。「easily(すぐに・簡単に)」を加えることで「少し動いただけで息が切れてしまう」という慢性的な状態を表現できる。心不全・COPDなど慢性疾患の訴えとして重要。「I get out of breath climbing stairs(階段を上ると息が切れます)」と場面を特定するとより情報が伝わる。
- 例文: I get out of breath easily when I climb stairs.
- 和訳: 階段を上るとすぐに息が切れます。
23. I feel tightness in my chest.
- 発音記号: /aɪ fiːl ˈtaɪtnəs ɪn maɪ tʃest/
- 意味: 胸が締め付けられるような感じがします。
- 解説: 「tightness in my chest」は「胸の締め付け感・圧迫感」を表す非常に重要な医療表現。心筋梗塞・狭心症・喘息・気胸などの症状として現れることがあり、緊急性が高い訴えのひとつ。前回紹介した「It feels like pressure on my chest」と合わせて覚えておきたい。
- 例文: I feel tightness in my chest when I exert myself.
- 和訳: 体を動かすと胸が締め付けられるような感じがします。
24. I have chest pain when I breathe deeply.
- 発音記号: /aɪ hæv tʃest peɪn wen aɪ briːð ˈdiːpli/
- 意味: 深呼吸をすると胸が痛みます。
- 解説: 「breathe deeply(深く呼吸する)」するときの胸の痛みは、肺炎・胸膜炎・肋骨骨折・肺塞栓症などのサインとなりうる重要な症状。「It hurts when I breathe deeply.」と言い換えても同じ意味を伝えられる。
- 例文: I have chest pain when I breathe deeply or cough.
- 和訳: 深呼吸や咳をすると胸が痛みます。
25. I wheeze when I breathe.
- 発音記号: /aɪ wiːz wen aɪ briːð/
- 意味: 呼吸するときにゼーゼーします(喘鳴があります)。
- 解説: 「wheeze」は呼吸のたびに「ゼーゼー・ヒューヒュー」という音が出る状態(医学用語:wheezing / 喘鳴)を表す動詞。喘息・気管支炎・アレルギー反応などで見られる典型的な症状。「I can hear a wheezing sound when I breathe(呼吸するとゼーゼーという音が聞こえます)」とも言える。
- 例文: I wheeze when I breathe, especially at night.
- 和訳: 特に夜間に、呼吸するときにゼーゼーします。
26. I have a dry cough.
- 発音記号: /aɪ hæv ə draɪ kɒf/(米 /kɔːf/)
- 意味: 乾いた咳が出ます(空咳が出ます)。
- 解説: 「dry cough(乾性咳嗽)」は痰が出ない空咳のこと。新型コロナウイルス感染症・気管支炎・喘息・アレルギーなどで見られる。次の「wet cough(痰がからむ咳)」と対になる表現として覚えておこう。
- 例文: I have a dry cough that keeps me up at night.
- 和訳: 乾いた咳で夜も眠れません。
27. I have a cough with phlegm.
- 発音記号: /aɪ hæv ə kɒf wɪð flem/(米 /kɔːf/)
- 意味: 痰がからむ咳が出ます(湿った咳が出ます)。
- 解説: 「phlegm(フレム)」は「痰」を意味する医療用語。「p」と「gh」は発音しない(/flem/)ので要注意。「wet cough(湿性咳嗽)」とも呼ばれ、気管支炎・肺炎・慢性閉塞性肺疾患(COPD)などの症状として重要。痰の色(yellow / green / clear)を伝えると診断の参考になる。
- 例文: I have a cough with phlegm, and the phlegm is yellowish.
- 和訳: 痰がからむ咳が出ていて、痰は黄色っぽいです。
28. I’m coughing up blood.
- 発音記号: /aɪm ˈkɒfɪŋ ʌp blʌd/(米 /ˈkɔːfɪŋ/)
- 意味: 血を吐いています(喀血しています)。
- 解説: 「cough up blood」は「血を喀出する(喀血する)」を表す表現。肺結核・肺がん・気管支拡張症・肺出血などの深刻な疾患のサインとして緊急対応が必要。この表現を患者から聞いた場合、医療従事者はすぐに詳細な問診と検査を行う必要がある。最も緊急性の高い表現のひとつ。
- 例文: I’m coughing up blood. It started this morning.
- 和訳: 血を吐いています。今朝から始まりました。
💡 ポイントまとめ③
呼吸器の症状は緊急度が高いものが多く含まれます。特に I’m coughing up blood(喀血) と I feel tightness in my chest(胸の締め付け感) は緊急性の高い症状として医療従事者が即座に対応します。呼吸器に関する症状はためらわずにすぐに伝えることが大切です。
4. 会話例

Doctor: So, what brings you in today?
Patient: Well, I have a headache and I feel dizzy.
Doctor: I see. When did the headache start?
Patient: I have a headache that started this morning, and now I have a splitting headache.
Doctor: A splitting headache, got it. Do you feel like you might pass out?
Patient: Yes, sometimes I feel like I’m going to faint when I stand up.
Doctor: Do you notice any problems with your concentration or memory?
Patient: Recently, I have trouble concentrating, and I’ve been having trouble with my memory too.
Doctor: Okay. Any numbness or tingling in your hands or fingers?
Patient: Yes, my hands sometimes go numb, and I have tingling in my fingers, especially at night.
医者:今日はどのようなご症状ですか。
患者:ええ、頭痛がしますし、めまいがします。
医者:なるほど。頭痛はいつから始まりましたか。
患者:頭痛が今朝から続いていて、今は頭が割れるように痛いです。
医者:ひどい頭痛ですね。気を失いそうだと感じることはありますか。
患者:はい、立ち上がるときに気を失いそうな感じがします。
医者:集中力や記憶力に問題を感じることはありますか。
患者:最近、集中できませんし、記憶に問題があります。
医者:わかりました。手や指にしびれはありますか。
患者:はい、手が時々しびれますし、特に夜は指先にピリピリした感覚があります。
Doctor: How about your eyes, ears, nose, or throat? Any symptoms there?
Patient: Yes, my eyes are red and itchy, and my vision is blurry, especially when I read.
Doctor: Any unusual lights or sounds?
Patient: Sometimes I see flashes of light in the corner of my right eye, and I have ringing in my ears that started after a concert.
Doctor: Do you hear normally in both ears?
Patient: Actually, I can’t hear well in my left ear since last week.
Doctor: How about your nose and throat?
Patient: I have a blocked nose and I have a runny nose, and I keep sneezing. On top of that, I have a sore throat and it hurts when I swallow.
Doctor: Have you noticed any change in your voice?
Patient: Yes, I’ve lost my voice since I spoke loudly at a presentation two days ago.
医者:目・耳・鼻・のどに何か症状はありますか。
患者:はい、目が赤くてかゆいですし、特に本を読むと視界がぼやけています。
医者:光がチカチカ見えたり、耳で変な音がしたりしますか。
患者:ときどき右目の端に光がチカチカ見えますし、コンサートのあとから耳鳴りがします。
医者:両耳とも普通に聞こえますか。
患者:実は、先週から左耳がよく聞こえません。
医者:鼻やのどの調子はどうですか。
患者:鼻が詰まっていますし、鼻水が出ます。それにくしゃみが止まりません。さらに、のどが痛くて、飲み込むときに痛みます。
医者:声の出方に変化はありますか。
患者:はい、2日前にプレゼンで大きな声を出してから、声が出なくなりました。
Doctor: Let’s talk about your breathing. Do you feel short of breath?
Patient: Yes, I’m short of breath, and I get out of breath easily when I climb stairs.
Doctor: Any discomfort or pain in your chest?
Patient: Sometimes I feel tightness in my chest, and I have chest pain when I breathe deeply or cough.
Doctor: Do you notice any wheezing or particular type of cough?
Patient: Yes, I wheeze when I breathe, especially at night, and I have a dry cough that keeps me up. Sometimes I have a cough with phlegm, and the phlegm is yellowish.
Doctor: Have you ever coughed up blood?
Patient: This morning, for the first time, I’m coughing up blood. It really scared me.
Doctor: Thank you for explaining all of that. I’ll run some tests right away and make sure you get the care you need.
医者:呼吸について聞きます。息苦しさはありますか。
患者:はい、息が苦しいですし、階段を上るとすぐに息が切れます。
医者:胸に違和感や痛みはありますか。
患者:ときどき胸が締め付けられるような感じがしますし、深呼吸や咳をすると胸が痛みます。
医者:ゼーゼーする音がしたり、どんな咳が出たりしますか。
患者:はい、特に夜に呼吸するときにゼーゼーしますし、乾いた咳が出て夜も眠れません。ときどき痰がからむ咳が出て、痰は黄色っぽいです。
医者:血を吐いたことはありますか。
患者:今朝、初めて血を吐いてしまいました。本当に怖かったです。
医者:詳しく説明してくださってありがとうございます。すぐに検査をして、必要な治療を進めていきます。
まとめ:部位別症状英語フレーズ活用術

最後に:正確に症状を伝えるための学習アドバイス
部位別の症状を伝える全28表現、いかがでしたでしょうか? 医療現場や緊急時に大切なのは、完璧な文法よりも「キーワード(症状の性質)を正確に伝えること」です。
効率よくマスターするための3つのステップをご紹介します。
- 「型」を覚える: I have a ~(〜があります)、I feel ~(〜な感じがする)、It hurts when I ~(〜すると痛む)の3つの型に、今回学んだ単語を当てはめる練習をしましょう。
- 自分の体調に置き換える: 「もし今、自分が風邪をひいたら?」と想像し、自分に当てはまるフレーズを声に出して練習してみてください。
- 音を意識する: 医療用語は綴りと発音が異なるもの(phlegm など)があります。本記事の発音記号を参考に、スムーズに言えるまで繰り返しましょう。
🔗 あわせて読みたい記事
今回の表現をさらに活かすために、以下の記事もぜひ参考にしてください。


あなたの英語が、あなた自身や大切な人の健康を守る力になりますように。
📖 さらなる英語学習をお考えの方へ

基礎から学び直したい方はこちら

語彙力を強化したい方はこちら
本格的な英語学習方法を知りたい方はこちら
このガイドは、35年以上の英語教育経験を持つ矢野晃によって作成されました。数千人の講師を育て数千人の生徒を指導してきた実績に基づく、実践的で効果的な学習方法をお届けしています。









