amazonから出版しました! 「英会話の教え方」「英会話の学び方」amazon

【保存版】海外でPC・スマホを購入する時の英語フレーズ完全ガイド:スペック/価格交渉/下取り専門用語100選

海外でパソコンスマートフォンタブレット購入する際、「このスペック英語でどう聞けばいいの?」「価格交渉はできるの?」と戸惑った経験はありませんか?電子機器の購入にはCPU、RAM、GPUといった専門用語が多く、日本語でも難しいのに英語となるとさらにハードルが高く感じられます。

しかし、適切な英語フレーズさえ知っていれば、海外の電器店やキャリアショップでも自信を持って店員とコミュニケーションが取れ、最適なデバイスをお得に手に入れることが可能です。

本記事は、PC・スマホ購入時絶対役立つ英語表現を完全網羅した保存版ガイドです。ゲーミングPC動画編集といった使用目的を伝える表現から、スペック確認価格交渉下取り(trade-in)保証(warranty)キャリア契約まで、あらゆるシーンで使える実践的な英語表現を分かりやすく解説します。海外での電子機器購入をマスターし、あなたの英語学習を一気に加速させましょう。

目次

1. デバイスの使用目的を伝える英語表現

まずは、自分がどんな目的でデバイスを使いたいのかを店員に伝える表現から見ていきましょう。用途を明確に伝えることで、最適な製品を提案してもらいやすくなります。

gaming

  • 発音記号: /ˈɡeɪmɪŋ/
  • 意味: ゲーム用
  • 解説: コンピューターや端末をゲームに使う場合の表現です。高性能なGPUやCPUが求められる用途です。
  • 例文: This laptop is perfect for gaming.
  • 和訳: このノートパソコンはゲームに最適です。

business use

  • 発音記号:/ˈbɪznəs juːz/
  • 意味: 仕事用
  • 解説: 業務上の用途を指す表現で、オフィスソフトやビデオ会議などビジネスシーンでの使用を意味します。
  • 例文: I need a smartphone for business use.
  • 和訳: 仕事用にスマホが必要です。

video editing

  • 発音記号:/ˈvɪdioʊ ˈɛdɪtɪŋ/
  • 意味: 動画編集
  • 解説: 映像の編集作業で使う場合の表現です。高性能なCPU、大容量RAM、専用GPUが必要になります。
  • 例文: Do you have a laptop suitable for video editing?
  • 和訳: 動画編集に適したノートパソコンがありますか?

photo editing

  • 発音記号:/ˈfoʊtoʊ ˈɛdɪtɪŋ/
  • 意味: 写真編集
  • 解説: 写真加工の用途を指します。色再現性の高いディスプレイが重要になります。
  • 例文: This tablet is great for photo editing.
  • 和訳: このタブレットは写真編集に適しています。

internet browsing 

  • 発音記号:/ˈɪntərˌnɛt ˈbraʊzɪŋ/
  • 意味: インターネット閲覧
  • 解説: ネットサーフィンを目的とする軽い用途です。高スペックは不要です。
  • 例文: I mainly use this device for internet browsing.
  • 和訳: 主にインターネット閲覧に使います。

travel

  • 発音記号:/ˈtrævəl/
  • 意味: 旅行用
  • 解説: 旅行時に持ち歩く等の用途で、軽量性やバッテリー持続時間が重視されます。
  • 例文: Lightweight tablets are perfect for travel.
  • 和訳: 軽量なタブレットは旅行に最適です。

education

  • 発音記号:/ˌɛdʒuˈkeɪʃən/
  • 意味: 教育用
  • 解説: 学習や勉強に使う場合の表現で、学生向けの機能や価格帯を意識した選択になります。
  • 例文: The laptop is designed with education in mind.
  • 和訳: このノートパソコンは教育用途向けに設計されています。

online meetings

  • 発音記号:/ˈɒnˌlaɪn ˈmiːtɪŋz/
  • 意味: オンライン会議用
  • 解説: ビデオ通話やリモートミーティングに使用する場合です。良質なカメラとマイクが重要です。
  • 例文: Good microphones are necessary for online meetings.
  • 和訳: オンライン会議には良いマイクが必要です。

presentations 

  • 発音記号:/ˌprɛzənˈteɪʃənz/
  • 意味: プレゼンテーション用
  • 解説: 資料作成や発表に使うことを意味します。外部モニター接続やOfficeソフトの互換性が大切です。
  • 例文: This device supports high-quality presentations.
  • 和訳: この端末は高品質なプレゼン資料に対応しています。

multitasking 

  • 発音記号:/ˈmʌltiˌtæskɪŋ/
  • 意味: 複数作業同時処理用
  • 解説: 複数のソフトや作業を同時に行うためで、十分なRAMとCPU性能が必須です。
  • 例文: I need a device capable of heavy multitasking.
  • 和訳: 複数作業を同時にこなせる端末が必要です。

streaming media 

  • 発音記号:/ˈstriːmɪŋ ˈmiːdiə/
  • 意味: 動画や音楽のストリーミング用
  • 解説: オンライン動画視聴や音楽鑑賞に適した用途で、画面品質と音響が重視されます。
  • 例文: This tablet is great for streaming media.
  • 和訳: このタブレットはストリーミングに適しています。

2. PCスペックの重要パーツに関する英語表現

次に、パソコンやスマホの性能を左右する主要パーツについて学びましょう。これらの用語を理解することで、店員の説明が理解でき、自分のニーズに合った製品を選べます。

Processor (CPU)

  • 発音記号:/ˈproʊˌsɛsər/
  • 意味: 中央処理装置、コンピューターの頭脳部分
  • 解説: プログラムの実行や命令の処理を行います。ゲーミングでは高性能なものが必要です。
  • 例文: A high-performance CPU like Intel i7 or Ryzen 7 is essential for gaming.
  • 和訳: ゲーミングにはIntel i7やRyzen 7などの高性能CPUが必要です。

Graphics Processing Unit (GPU)

  • 発音記号:/ˈɡræfɪks ˈproʊsɛsɪŋ ˈjuːnɪt/
  • 意味: グラフィックス処理装置、映像やゲームの描画を担当
  • 解説: 専用GPUは複雑なグラフィック処理を支え、ゲーム体験を向上させます。
  • 例文: A dedicated GPU like Nvidia GeForce RTX improves gaming visuals.
  • 和訳: Nvidia GeForce RTXのような専用GPUはゲームの映像を向上させます。

RAM (Random Access Memory) 

  • 発音記号:/ræm/
  • 意味: 作業用メモリ
  • 解説: 同時に動かせるプログラム数や速度に影響し、8GB以上が一般的ですが16GB以上が推奨されます。
  • 例文: For smooth gaming, 16GB of RAM is recommended.
  • 和訳: スムーズなゲームプレイには16GBのRAMが推奨されます。

Storage (SSD/HDD)

  • 発音記号:/ˈstɔːrɪdʒ/
  • 意味: 記憶装置、データ保存場所
  • 解説: SSDは高速起動・読み書きが可能で、ゲームの読み込み時間短縮に有利です。
  • 例文: A 512GB SSD provides fast load times for games.
  • 和訳: 512GBのSSDはゲームの読み込みを速くします。

Screen Size

  • 発音記号:/skriːn saɪz/
  • 意味: 画面サイズ
  • 解説: 好みや使用環境によって選びます。大画面は迫力がありますが、携帯性が低下します。
  • 例文: A 15-inch screen is a good balance between size and portability.
  • 和訳: 15インチの画面は大きさと携帯性のバランスが良いです。

Refresh Rate 

  • 発音記号:/rɪˈfrɛʃ reɪt/
  • 意味: 画面のリフレッシュレート
  • 解説: 高い数値ほど映像が滑らかになります。ゲーミングには最低144Hzが推奨されます。
  • 例文: 144Hz refresh rate displays result in smoother gameplay.
  • 和訳: 144Hzのリフレッシュレートはより滑らかなゲーム体験を提供します。

Battery Life

  • 発音記号:/ˈbætəri laɪf/
  • 意味: バッテリーの持ち時間
  • 解説: ポータビリティに影響します。ゲーミングでは長時間持続が難しいですが重要な要素です。
  • 例文: Even high-end gaming laptops struggle to offer long battery life.
  • 和訳: 高級ゲーミングノートでも長時間のバッテリー持続は難しいです。

Cooling System

  • 発音記号:/ˈkuːlɪŋ ˈsɪstəm/
  • 意味: 冷却システム
  • 解説: 高負荷に耐えるため、効果的なファンや冷却機構が重要です。
  • 例文: Effective cooling systems prevent overheating during extended gaming sessions.
  • 和訳: 効果的な冷却システムは長時間のゲームプレイ中の過熱を防ぎます。

Weight and Portability

  • 発音記号:/weɪt ənd ˌpɔːrtəˈbɪləti/
  • 意味: 重さと携帯性
  • 解説: 持ち運びしやすさの指標です。軽いほど持ち運びに適します。
  • 例文: Lightweight laptops are perfect for gamers who travel frequently.
  • 和訳: 軽量なノートPCは頻繁に移動するゲーマーに最適です。

Keyboard 

  • 発音記号:/ˈkiːbɔːrd/
  • 意味: キーボード
  • 解説: ゲーミング向けには反応速度や配列が重要です。メカニカルキーボードが人気です。
  • 例文: A mechanical keyboard improves typing speed and responsiveness.
  • 和訳: メカニカルキーボードはタイピング速度と反応性を向上させます。

Ports and Connectivity

  • 発音記号:/pɔːrts ænd ˌkɒnɛktɪˈvɪti/
  • 意味: ポートと接続性
  • 解説: 多様な外部接続(USB、HDMI等)が可能な機種を選ぶことが大切です。
  • 例文: Multiple USB ports and HDMI support are essential for gaming setups.
  • 和訳: 複数のUSBポートとHDMI対応はゲーミング環境に必須です。

Display Resolution

  • 発音記号:/dɪˈspleɪ ˌrɛzəˈluːʃən/
  • 意味: 画面解像度
  • 解説: 高解像度(フルHD以上)がクリアな映像を提供します。
  • 例文: Full HD or higher resolution is recommended for gaming.
  • 和訳: ゲーミングにはフルHD以上の解像度が推奨されます。

3. 周辺機器・ソフトウェア関連の英語表現

パソコン本体だけでなく、周辺機器やソフトウェアについても知っておくと便利です。

Keyboard / Mouse / Controller 

  • 発音記号:/ˈkiːbɔːrd/ /maʊs/ /kənˈtroʊlər/
  • 意味: キーボード、マウス、ゲームコントローラー
  • 解説: 操作系周辺機器です。高速・精密操作に対応したゲーミングモデルもあります。
  • 例文: Many gamers prefer mechanical keyboards and high-DPI mice.
  • 和訳: 多くのゲーマーはメカニカルキーボードと高DPIマウスを好みます。

Software / Applications

  • 発音記号:/ˈsɒftwɛr/ /ˌæplɪˈkeɪʃənz/
  • 意味: ソフトウェア、アプリケーション
  • 解説: 用途に応じたプログラムです。例えば動画編集ならAdobe Premiere、SNSならInstagramなど。
  • 例文: Professional video editors use specialized software to create effects.
  • 和訳: プロの動画制作者は特殊なソフトウェアで映像効果を作成します。

Internet Connection / Wi-Fi

  • 発音記号:/ˈɪntərnɛt kəˈnɛkʃən/ /ˈwaɪ.faɪ/
  • 意味: インターネット接続、Wi-Fi
  • 解説: オンライン作業やクラウドサービス利用には高速で安定した通信が不可欠です。
  • 例文: A fast Wi-Fi connection is necessary for streaming HD videos.
  • 和訳: HD動画をストリーミングするには高速Wi-Fiが必要です。

Headset / Microphone 

  • 発音記号:/ˈhɛdst/ /ˈmaɪkrəˌfoʊn/
  • 意味: ヘッドセット、マイク
  • 解説: オンライン会議やゲームチャットに欠かせない周辺機器です。
  • 例文: A noise-cancelling microphone improves communication clarity.
  • 和訳: ノイズキャンセリングマイクは通話の明瞭さを向上させます。

External Storage / USB Drive

  • 発音記号:/ɪkˈstɜːrnəl ˈstɔːrɪdʒ/ /ˌjuː-ɛs-bi ˈdraɪv/
  • 意味: 外付けストレージ、USBメモリ
  • 解説: 容量が足りない場合やデータ交換用に必須です。
  • 例文: External SSDs allow quick file transfers between devices.
  • 和訳: 外付けSSDはデバイス間の高速ファイル転送を可能にします。

Cloud Storage Services 

  • 発音記号:/klaʊd ˈstɔːrɪdʒ ˈsɜrvɪsɪz/
  • 意味: クラウドストレージサービス
  • 解説: データのオンライン保存と共有、バックアップに適用されます。
  • 例文: Google Drive and Dropbox are popular cloud storage services.
  • 和訳: GoogleドライブやDropboxは有名なクラウドストレージサービスです。

4. 店舗での質問・スペック確認に使える表現

実際に店舗で商品を見る際に、店員に質問するための実践的な表現をマスターしましょう。

What is the processor? 

  • 発音記号:/wʌt ɪz ðə prəʊˈsɛsər/
  • 意味: プロセッサーは何ですか?
  • 解説: 機種のCPU性能を尋ねる基本的な質問です。
  • 例文: What is the processor of this model?
  • 和訳: このモデルのプロセッサーは何ですか?

How much RAM does it have? 

  • 発音記号:/haʊ mʌʧ ræm dʌz ɪt hæv/
  • 意味: RAMの容量はどれくらいですか?
  • 解説: メモリ容量を確認し、動作速度への影響を知るための表現です。
  • 例文: How much RAM does this smartphone have?
  • 和訳: このスマホのRAM容量はどのくらいですか?

What kind of graphics card does it have?

  • 発音記号:/wʌt kaɪnd ʌv ˈɡræfɪks kɑːrd dʌz ɪt hæv/
  • 意味: どの種類のグラフィックカードが搭載されていますか?
  • 解説: ゲーミングや映像編集で重要なGPUの確認に使います。
  • 例文: What kind of graphics card does this laptop have?
  • 和訳: このノートPCにはどんなグラフィックカードが搭載されていますか?

What is the storage capacity? 

  • 発音記号:/wʌt ɪz ðə ˈstɔːrɪdʒ kəˈpæsɪti/
  • 意味: ストレージ容量はどのくらいですか?
  • 解説: 保存できるデータ量を知るための質問です。
  • 例文: What is the storage capacity of this tablet?
  • 和訳: このタブレットの保存容量はどのくらいですか?

Is the display size suitable for gaming/work?

  • 発音記号:/ɪz ðə dɪˈspleɪ saɪz ˈsuːtəbl fɔːr ˈɡeɪmɪŋ/wɜːrk/
  • 意味: ディスプレイサイズはゲームや仕事に適していますか?
  • 解説: 画面の大きさが用途に合うかどうか確認します。
  • 例文: Is the display size suitable for gaming?
  • 和訳: 画面サイズはゲームに適していますか?

What is the battery life? 

  • 発音記号:/wʌt ɪz ðə ˈbætəri laɪf/
  • 意味: バッテリーの持ちはどれくらいですか?
  • 解説: 長時間の使用に耐えられるか確認する質問です。
  • 例文: What is the battery life of this device?
  • 和訳: この機器のバッテリーの持ちはどれくらいですか?

Does it support 5G/Wi-Fi 6? 

  • 発音記号:/dʌz ɪt səˈpɔːrt faɪv-dʒiː/wiː-faɪ sɪks/
  • 意味: 5GやWi-Fi 6に対応していますか?
  • 解説: 最新の通信規格に対応しているかどうか確認します。
  • 例文: Does this smartphone support 5G?
  • 和訳: このスマホは5Gに対応していますか?

Can it handle heavy multitasking? 

  • 発音記号:/kæn ɪt ˈhændl ˈhɛvi ˈmʌltiˌtæskɪŋ/
  • 意味: 重いマルチタスクを処理できますか?
  • 解説: 複数のアプリや作業を同時に快適に動かせるかを確認する表現です。
  • 例文: Can this laptop handle heavy multitasking?
  • 和訳: このノートPCは重いマルチタスクを問題なくこなせますか?

What accessories are included? 

  • 発音記号:/wʌt əkˈsɛsəriz ɑːr ɪnˈkluːdɪd/
  • 意味: どんな付属品がついていますか?
  • 解説: ケーブル、充電器、ケースなどの同梱品を確認します。
  • 例文: What accessories come with this smartphone?
  • 和訳: このスマホにはどんな付属品がついていますか?

Are there any ongoing promotions?

  • 発音記号:/ɑːr ðɛər ˈɛni ˈɔnˌɡoʊɪŋ prəˈmoʊʃənz/
  • 意味: 現在のキャンペーンはありますか?
  • 解説: 割引や特典の有無を尋ねる表現です。
  • 例文: Are there any ongoing promotions for this model?
  • 和訳: この機種に現在のキャンペーンはありますか?

What warranty do you offer? 

  • 発音記号:/wʌt ˈwɒrənti duː juː ˈɒfər/
  • 意味: 保証はどのような内容ですか?
  • 解説: 品質保証期間や内容を確認する場合に使用します。
  • 例文: What warranty do you offer with this laptop?
  • 和訳: このノートPCにはどのような保証がついていますか?

Is technical support available? 

  • 発音記号:/ɪz ˈtɛknɪkəl səˈpɔːrt əˈveɪləbl/
  • 意味: 技術サポートは利用できますか?
  • 解説: 故障時やトラブル時のサポート体制を確認します。
  • 例文: Is technical support available for this product?
  • 和訳: この製品の技術サポートは利用できますか?

Can I test the device before purchasing?

  • 発音記号:/kæn aɪ tɛst ðə dɪˈvaɪs bɪˈfɔr ˈpɜːrtʃəsɪŋ/
  • 意味: 購入前に試すことはできますか?
  • 解説: 操作感や動作を実際に試したいときに使う表現です。
  • 例文: Can I test the device before purchasing?
  • 和訳: 購入前に試すことはできますか?

5. 価格交渉・支払い方法に関する表現

商品が決まったら、次は価格交渉と支払い方法の確認です。少しでもお得に購入できるよう、積極的に交渉してみましょう。

Can you give me a better price? 

  • 発音記号:/kæn juː ɡɪv miː ə ˈbɛtər praɪs/
  • 意味: もっと安くしてもらえますか?
  • 解説: 値引きをお願いするときの基本的な表現です。
  • 例文: Can you give me a better price if I buy two?
  • 和訳: 2個買えばもう少し安くなりますか?

Are there any promotions or discounts? 

  • 発音記号:/ɑːr ðɛər ˈɛni prəˈmoʊʃənz ɔːr ˈdɪskaʊnts/
  • 意味: キャンペーンや割引はありますか?
  • 解説: 現在行われている割引や特典について尋ねる表現です。
  • 例文: Are there any promotions on this model today?
  • 和訳: このモデルの今日のキャンペーンはありますか?

Is that the best price you can offer?

  • 発音記号:/ɪz ðæt ðə bɛst praɪs juː kæn ˈɒfər/
  • 意味: これが提示できる最良の価格ですか?
  • 解説: さらなる値引きが可能か確認する表現です。
  • 例文: Is that the best price you can offer for this laptop?
  • 和訳: このノートパソコンの最良価格はこれですか?

If I pay cash, can I get a discount? 

  • 発音記号:/ɪf aɪ peɪ kæʃ, kæn aɪ ɡɛt ə ˈdɪskaʊnt/
  • 意味: 現金で払ったら割引してもらえますか?
  • 解説: 現金払いによる割引の可能性を探る表現です。
  • 例文: If I pay cash, can I get a discount on this phone?
  • 和訳: このスマホを現金で払えば割引してもらえますか?

Can I pay by credit card? 

  • 発音記号:/kæn aɪ peɪ baɪ ˈkrɛdɪt kɑːrd/
  • 意味: クレジットカードで支払えますか?
  • 解説: 支払い方法の確認に使います。
  • 例文: Can I pay by credit card here?
  • 和訳: ここでクレジットカードは使えますか?

Does the price include tax and fees? 

  • 発音記号:/dʌz ðə praɪs ɪnˈkluːd tæks ænd fiːz/
  • 意味: この価格には税金や手数料が含まれていますか?
  • 解説: 価格に含まれる費用を確認する表現です。
  • 例文: Does the price include tax and fees?
  • 和訳: 価格に税金や手数料は含まれていますか?

6. 契約・保証・キャリア関連の表現

スマートフォンを購入する際には、通信キャリアとの契約や保証内容の確認が重要です。

I’d like to sign a contract with this carrier. 

  • 発音記号:/aɪd laɪk tuː saɪn ə ˈkɒntrækt wɪð ðɪs ˈkæriər/
  • 意味: このキャリアと契約したいです
  • 解説: スマホ購入時の通信契約を開始する表現です。
  • 例文: I’d like to sign a contract with this carrier for my new phone.
  • 和訳: 新しいスマホでこのキャリアと契約したいです。

What is the contract length?

  • 発音記号:/wʌt ɪz ðə ˈkɒntrækt lɛŋkθ/
  • 意味: 契約期間はどれくらいですか?
  • 解説: 契約の期間を確認する際に使います。
  • 例文: What is the contract length for this plan?
  • 和訳: このプランの契約期間はどれくらいですか?

Can I keep my current phone number? 

  • 発音記号:/kæn aɪ kiːp maɪ ˈkʌrənt fəʊn ˈnʌmbər/
  • 意味: 今の電話番号を使えますか?
  • 解説: 乗り換え時の番号保持(MNP)を確認する表現です。
  • 例文: Can I keep my current phone number when switching to your service?
  • 和訳: サービスを乗り換えても今の電話番号は使えますか?

What warranty comes with this device?

  • 発音記号:/wʌt ˈwɒrənti kʌmz wɪð ðɪs dɪˈvaɪs/
  • 意味: この機種の保証はどのような内容ですか?
  • 解説: 保証の範囲や期間の質問です。
  • 例文: What warranty comes with this smartphone?
  • 和訳: このスマホにはどんな保証がついていますか?

How do I register for technical support? 

  • 発音記号:/haʊ duː aɪ ˈrɛdʒɪstər fɔːr ˈtɛknɪkəl səˈpɔːrt/
  • 意味: 技術サポートの登録方法は?
  • 解説: 故障や問題時のサポート利用手続き。
  • 例文: How do I register for technical support on this device?
  • 和訳: この機種の技術サポートはどうやって申し込みますか?

7. 下取り・中古販売・売却で使う表現

Do you offer trade-in programs?

  • 発音記号:/duː juː ˈɒfər treɪdˌɪn ˈproʊɡræmz/
  • 意味: 下取りプログラムはありますか?
  • 解説: 古い端末を下取りに出すサービスの有無を尋ねる。
  • 例文: Do you offer trade-in programs for old smartphones?
  • 和訳: 古いスマホの下取りプログラムはありますか?

What is the trade-in value of my device? 

  • 発音記号:/wʌt ɪz ðə treɪdˌɪn ˈvæljuː ʌv maɪ dɪˈvaɪs/
  • 意味: 下取り価格はいくらですか?
  • 解説: 所有機種の査定価格を確認する。
  • 例文: What is the trade-in value of my old laptop?
  • 和訳: 古いノートパソコンの下取り価格はいくらですか?]

Can I sell my device here? 

  • 発音記号:/kæn aɪ sɛl maɪ dɪˈvaɪs hɪər/
  • 意味: ここで端末を売れますか?
  • 解説: 中古品の買取可能か質問。
  • 例文: Can I sell my tablet here?
  • 和訳: この店でタブレットを売れますか?

What is the market price for this model? 

  • 発音記号:/wʌt ɪz ðə ˈmɑːrkɪt praɪs fɔːr ðɪs ˈmɒdəl/
  • 意味: このモデルの市場価格はいくらですか?
  • 解説: 中古機種の相場を把握するために聞く表現。
  • 例文: What is the market price for this phone?
  • 和訳: このスマホの中古市場価格はどれくらいですか?

8. 実践的な会話例

友人同士の会話

Mike: Hey, have you thought about getting a new laptop for gaming?
Sara: Yeah, I’ve been looking into it. I want something with a powerful processor and good graphics card.
Mike: That sounds smart. Gaming really needs those specs. What about RAM?
Sara: I think at least 16GB is essential, especially for multitasking.
Mike: Definitely. Have you compared different models online?
Sara: Yeah, I checked reviews and specs sheets. It’s hard to decide though!
Mike: Going to a store and asking to see the models helps. Plus you can get info on discountsand warranties.
Sara: Good point. Also, I want to check about trade-in offers so I can sell my old laptop.
Mike: Yeah, I heard those can save you quite a bit. Make sure to ask about the trade-in value.
Sara: For sure. It’s nice to get all the info before buying.
Mike: Exactly, making an informed choice is key. Let me know if you want to come with me to a store.
Sara: That’d be great. Thanks!

マイク:ねえ、新しいゲーミングノートパソコンを買おうって考えてる?
サラ:うん、ちょっと調べてるところ。高性能なプロセッサーと良いグラフィックスカードがついたやつが欲しいなって思ってる。
マイク:それは賢いね。ゲームするならやっぱりそういうのが必要だよ。RAMはどう?
サラ:マルチタスクを考えると、少なくとも16GBは必要だと思う。
マイク:そうだね。いくつかオンラインでモデルを比較した?
サラ:うん、レビューやスペック表は見たよ。でも決めるのは難しいね。
マイク:実際にお店に行って、モデルを見せてもらうのがいいよ。それに割引保証の情報も得られるしね。
サラ:なるほど。それと下取りオファーについても確認したい。古いノートパソコンを売りたいから。
マイク:うん、それでかなりお得になるって聞いたよ。下取り価格についてもちゃんと聞くといいよ。
サラ:そうだね。買う前にしっかり情報を集めるのが大事だよね。
マイク:その通りだね。お店に一緒に行きたかったら言ってね。
サラ:ぜひお願い。ありがとう!

店員との会話

Customer: Hi, I’m thinking about buying a new laptop, mainly for gaming. Could you show me this model?
Shop Clerk:B: Certainly! This is one of our popular gaming laptops. It comes with a high-performance processor and an Nvidia RTX graphics card.
Customer: Sounds good. What specifications does it have regarding RAM and storage?
Shop Clerk: It has 16GB of RAM and a 512GB SSD for fast performance.
Customer: Great. Is there a promotion or discount on this model right now?
Shop Clerk: Yes, we currently offer a 10% discount with a trade-in of your old device.
Customer: Speaking of trade-ins, what is the trade-in value for a laptop that’s about two years old?
Shop Clerk: It depends on the model and condition, but usually between $300 and $500.
Customer: I see. Also, what warranty comes with it?
Shop Clerk: It includes a 2-year warranty covering hardware defects and technical issues.
Customer: If I decide to buy today, can I pay by credit card?
Shop Clerk: Absolutely, we accept all major credit cards and PayPal.
Customer:: Perfect, I’ll think about it a bit more but I appreciate your help.
Shop Clerk: Anytime! Feel free to ask if you have any more questions.

お客様: こんにちは、主にゲーム用に新しいノートパソコンを購入しようと思っています。このモデルを見せてもらえますか
店員: もちろんです!これは人気のゲーミングノートで、高性能プロセッサーNvidia RTXグラフィックカードを搭載しています。
お客様: 良さそうですね。RAMやストレージはどのくらいの仕様ですか
店員: 16GBのRAMと高速な512GBのSSDを備えていますから、読み込み時間も速いですよ。
お客様: いいですね!今、何かキャンペーンや割引はありますか
店員: はい、古い端末の下取りをしていただければ、現在10%割引を提供しています。
お客様: 下取りの話が出ましたが、2年前のノートパソコンの下取り価格はいくらくらいですか
店員: モデルや状態により異なりますが、通常は300ドルから500ドルの間です。
お客様: 承知しました。それと、この製品の保証内容はどのようなものですか
店員: ハードウェアの不具合や技術的な問題をカバーする2年間の保証がついています。
お客様: もし今日購入する場合、クレジットカードで支払えますか
店員: もちろんです。主要なクレジットカードやPayPalが使えます。
お客様: ありがとうございます。もう少し考えますが、ご説明助かりました。
B店員: いつでもどうぞ。質問があれば気軽にお尋ねください。

専門家との会話

Customer: Hi, I’ve only used my PC for web browsing so far, but now I want to start video editing and web design. What kind of PC should I look for?
Expert: For video editing and web design, you’ll need a PC with a powerful processor and plenty of RAM. A multi-core CPU like Intel i7 or Ryzen 7 is recommended.

Customer: How much RAM would be enough?
Expert: At least 16GB of RAM is advisable for smooth performance when editing videos or running design software.

Customer: What about storage? Should I get an SSD?
Expert: Yes, an SSD with at least 512GB capacity is great for faster file access and boot times. For large projects, an external drive for backups might help too.

Customer: And the graphics performance?
Expert: A dedicated GPU is beneficial, especially for rendering and speeding up design software. Nvidia GTX or RTX series cards are popular choices.

Customer: How about the display?
Expert: Aim for a high-resolution monitor, ideally 1080p full HD or higher, with accurate color reproduction — essential for design work.

Customer: Thanks! Any suggestions for brands or models?
Expert: There are many good options from brands like Dell, Apple, HP, and Lenovo. It depends on your budget and preferences.

Customer: I’ll check reviews and maybe visit a store to see the models. I appreciate your advice!
Expert: Glad to help! Let me know if you have more questions.

お客様:こんにちは、今まではパソコンはウェブ閲覧だけに使っていましたが、これから動画編集とウェブデザインを始めたいんです。どんなパソコンを選べばいいですか?
専門家:動画編集とウェブデザインには、まず高性能のプロセッサーと十分なメモリ(RAM)が必要です。IntelのCore i7やRyzen 7のようなマルチコアCPUがおすすめです。

お客様:メモリはどのくらいあればいいでしょうか?
専門家:動画編集やデザイン作業を快適に行うなら、最低でも16GBのRAMがあるといいですね。

お客様:ストレージはどうしたらいいですか?SSDは必要ですか?
専門家:はい、読み込み速度が速いSSDを512GB以上用意すると良いでしょう。大きなプロジェクトが多い場合はバックアップ用に外部ドライブがあると便利です。

お客様:グラフィック性能はどうでしょうか?
専門家:レンダリングやデザインソフトの高速化には専用のGPUがあったほうがいいです。NvidiaのGTXまたはRTXシリーズがよく選ばれています。

お客様:ディスプレイはどんなものがいいですか?
専門家:高解像度で色再現性の良いモニターが望ましいです。フルHD(1080p)以上が基本です。

お客様:ありがとうございます。ブランドやモデルでおすすめはありますか?
専門家:Dell、Apple、HP、Lenovoなど良いメーカーが色々あります。ご予算と用途に合わせて選んでください。

お客様:口コミを調べてみてから、実際に店に見に行こうと思います。アドバイスありがとうございました。
専門家:いつでもどうぞ。質問があったら声をかけてください。

How to Buy a PC, Tablet, or Smartphone in the U.S.“を読んでみましょう!

How to Buy a PC, Tablet, or Smartphone in the U.S.

Buying a digital device in the U.S. — whether it’s a PCtablet, or smartphone — requires considering performance, usage purpose, and support options carefully. This guide explains the process step by step and introduces key expressions used in real situations.

Understanding Your Purpose

Before stepping into a store or browsing online, identify what you’ll primarily use your device for. Each purpose determines your hardware and software needs:

  • gaming: Choose a high-end CPU and GPU to ensure smooth frame rates.
  • business use: Prioritize reliability, durability, and productivity apps like Microsoft 365.
  • video editing and photo editing: Look for plenty of RAM, a powerful graphics card, and a high-resolution display for color accuracy.
  • online meetings: A good microphone and webcam are crucial.
  • education or travel: Focus on lightweightlong battery life, and cloud connectivity.

For instance, saying “This laptop is perfect for gaming” or “I use my tablet mainly for streaming media” makes your goals clear when talking to a store assistant.

Choosing the Right Specifications

When comparing models, look closely at key hardware specifications.
A high-performance Processor (CPU) like Intel i7 or Ryzen 7 supports advanced multitasking.
At least 16GB of RAM is recommended if you plan to run multiple apps at once.
For fast boot and loading times, an SSD is better than a traditional HDD. Inquire by asking:

  • “What is the processor of this model?”
  • “How much RAM does it have?”
  • “What is the storage capacity?”

The GPU or Graphics Processing Unit is vital for design, editing, and gaming. Ask:

  • “What kind of graphics card does it have?”

If visuals are important, consider screen size and display resolution. A 15-inch display often offers a good balance between portability and comfort.

Confirming Product Details in the Store

When speaking with a sales clerk, use detailed questions to clarify specs and compare offers:

  • “Is the display size suitable for work?”
  • “Does it support 5G or Wi-Fi 6?”
  • “Can I test the device before purchasing?”

You can also ask about included items and services:

  • “What accessories come with it?” (charger, stylus, or protective case)
  • “What warranty do you offer?”

If technical support matters, say:

  • “Is technical support available?”

Negotiating Price and Confirming Services

Don’t hesitate to check for promotions. You can politely negotiate by using:

  • “Can you give me a better price?”
  • “Are there any promotions or discounts?”
  • “If I pay cash, can I get a discount?”

Additionally, clarify payment methods and fees:

  • “Can I pay by credit card?”
  • “Does the price include tax and fees?”

In the U.S., sales tax is added at checkout, so confirming the final price avoids surprises.

Handling Contracts and Carriers

If you’re buying a smartphone, you might need to sign a carrier contract. Common phrases include:

  • “I’d like to sign a contract with this carrier.”
  • “What is the contract length?”
  • “Can I keep my current phone number?”

These questions ensure you understand both plan duration and monthly costs before committing.

Also, make sure to clarify aftercare and repair:

  • “How do I register for technical support?”

Trading In or Selling an Old Device

Many U.S. stores offer trade-in programs that reduce the price of your new purchase.
Ask:

  • “Do you offer trade-in programs?”
  • “What is the trade-in value of my device?”

If you plan to sell instead, try:

  • “Can I sell my device here?” or
  • “What is the market price for this model?”

Trade-in options can save you hundreds of dollars depending on the condition and brand.

Final Advice

When buying a PC, tablet, or smartphone in the U.S., knowing your usage purpose, understanding the specifications, and asking the right questions will help you find the best deal with confidence.
Use these expressions to communicate clearly and make informed decisions — whether you’re negotiating for a gaming laptop, signing a phone plan, or trading in your old tablet.

アメリカでPC、タブレット、スマートフォンを購入する方法

アメリカでPC、タブレット、スマートフォンなどのデジタル機器を購入する際は、パフォーマンス、目的、サポート体制をしっかり検討することが重要です。このガイドでは、具体的な購入手順と現場で使える主要表現を詳しく解説します。

利用目的の明確化

店に行く前やオンラインで探す前に、まず何を主な用途とするかを明確にしましょう。目的によって必要なスペックやソフトウェアが変わります。

  • ゲーム用途(gaming):高性能なCPUGPUを選び、なめらかな動作を実現してください。
  • ビジネス(business use):信頼性や耐久性、生産性アプリ(Microsoft 365など)を重視します。
  • 動画編集・画像編集(video editing / photo editing):十分なRAM、強力なグラフィックカード、高解像度のディスプレイが必要です。
  • オンライン会議(online meetings):高品質なマイクウェブカメラが不可欠です。
  • 教育や旅行(education / travel)軽量バッテリー持続、クラウド連携重視。

例えば、「このノートパソコンはゲームに最適です」「このタブレットは動画ストリーミングに使います」といったフレーズで、店員に用途をはっきり伝えましょう。

必要スペックの選定

モデルを比較する際は、ハードウェアの主要スペックをしっかり確認しましょう。
高性能なプロセッサー(Processor/CPU)(例:Intel i7、Ryzen 7)は本格的なマルチタスクに不可欠です。
RAMは最低16GBあると複数アプリ同時利用でも快適です。
高速起動・読み込みにはSSDがおすすめ。質問例:

  • 「このモデルのプロセッサーは何ですか?」
  • 「メモリ容量はどれくらいですか?」
  • 「ストレージ容量はどのくらいですか?」

GPU(グラフィックス処理装置)はデザイン・編集・ゲーム用途で重要です。

  • 「どんなグラフィックカードが搭載されていますか?」

映像重視なら画面サイズ(screen size)解像度(display resolution)にも注目。15インチ程度は持ち運び性と視認性のバランスが良いです。

店舗での詳細確認

店員に質問する際は、細かいスペックやサービス、付属品を使途ごとに確認しましょう:

  • 「この画面サイズは仕事に適していますか?」
  • 「このモデルは5GやWi-Fi 6に対応していますか?」
  • 「購入前に試せますか?」

付属品やサービス内容も大切です:

  • 「付属品は何がついていますか?」(充電器、タッチペン、保護ケース等)
  • 「どのような保証がありますか?」

サポート体制についても聞きましょう:

  • 「技術サポートは利用できますか?」

価格交渉・サービス最終確認

キャンペーンや割引がないか必ず確認しましょう。値引き交渉時には丁寧に:

  • 「もう少し安くなりますか?」
  • 「今何かキャンペーンや割引がありますか?」
  • 「現金払いなら割引してもらえますか?」

支払い方法や手数料の確認も忘れずに:

  • 「クレジットカードで支払えますか?」
  • 「この価格に税金や手数料は含まれていますか?」

アメリカでは販売時に消費税(sales tax)が加算されるので、最終価格を必ずチェックしましょう。

契約・キャリア関連

スマートフォン購入時はキャリア契約が必要になる場合があります。下記のフレーズが便利です:

  • 「このキャリアと契約したいです」
  • 「契約期間はどれくらいですか?」
  • 「現在の電話番号を使えますか?」

プランや月額費用、保証、修理体制も事前確認しましょう:

  • 「技術サポートの登録方法は?」

下取りや中古売却

アメリカの多くの店舗では、古い端末の下取り制度があります。新規購入時に活用しましょう:

  • 「下取りプログラムはありますか?」
  • 「私の端末の下取り価格はいくらですか?」

売却の場合は:

  • 「この店で端末を売ることはできますか?」
  • 「このモデルの市場価格はどのくらいですか?」

状態やブランドによって最大数百ドルお得になることもあります。

最後のアドバイス

アメリカでPC、タブレット、スマホを買う際は、利用目的スペック質問力を意識することがポイントです。
これらの表現を駆使して、納得できる買い物と的確な判断をしてください。
ゲーム用ノートの値引き交渉から電話契約、古い端末の下取りまで、自信を持って英語でやりとりできます。

まとめ

本記事では、海外でのPC・スマホ購入に特化し、使用目的を伝える表現から、CPUやRAMといったスペックに関する英語専門用語価格交渉契約下取り(trade-in)に関する必須フレーズまでを網羅的にご紹介しました。

これらの英語表現をマスターすることで、海外の店舗でも自信を持って最適な電子機器を選び、お得に購入できるようになります。

📘 学習のための実践アドバイス

  1. シミュレーションとロールプレイング: 記事内の実践会話例質問フレーズ(例: What is the storage capacity?)を、鏡の前や友人相手に声に出して練習しましょう。特にスペック英語専門用語は、ジェスチャーを交えながら「これはCPUです」のように説明する練習をすると定着します。
  2. 実機スペックの確認: AppleやSamsung、Dellなどの海外製品の公式サイトを英語表示で閲覧し、実際にDisplay ResolutionやPorts and Connectivityなどのスペックを確認する習慣をつけましょう。

🇺🇸 アメリカでの電子機器購入に関する文化的な補足

アメリカでのPC、タブレット、スマホの購入は、日本とは異なる商習慣があります。

  1. 「SIMフリー(Unlocked)」の重要性: アメリカでは、キャリアと契約して端末代金を分割払いする代わりにLocked(ロックされた)端末を購入するのが一般的です。しかし、国際的な移動や自由なキャリア選択を望む場合は、高価でもUnlockedSIMフリー)端末を直接購入するのが鉄則です。このunlockedという専門用語は必ず使いこなせるようにしましょう。
  2. 価格交渉(Negotiation)と割引: Best BuyやApple Storeなどの大手小売店では、個別の価格交渉Can you give me a better price?)は一般的に受け付けられません。その代わり、promotions(キャンペーン)trade-in(下取り)プログラムが非常に充実しています。店員にAre there any ongoing promotions?と尋ねる方が現実的で効果的です。
  3. 保証(Warranty)への意識: PCやスマホは高額なため、故障時の修理費も高くなります。そのため、AppleCareなどのextended warranty(延長保証)に加入する消費者が非常に多く、店員からも強く推奨されます。What warranty do you offer?と必ず確認しましょう。

これらの英語フレーズと文化的知識を武器に、あなたのグローバルな電子機器購入を成功させてください。

ブログトップへ戻る | 専門家プロフィールをチェック

📖 さらなる英語学習をお考えの方へ

基礎から学び直したい方はこちら

語彙力を強化したい方はこちら

本格的な英語学習方法を知りたい方はこちら

このガイドは、35年以上の英語教育経験を持つ矢野晃によって作成されました。数千人の講師を育て数千人の生徒を指導してきた実績に基づく、実践的で効果的な学習方法をお届けしています。

ブログトップへ戻る | 専門家プロフィールをチェック

英語が苦手なあなたへ。話すためのやさしい英文法
英会話の学び方 留学も海外生活もせずに日本で英語を学ぶ方法
英会話の教え方 英語教員・プロ講師向け
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次